Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avere una prevenzione nella causa
Capacità di disporre a causa di morte
Capacità di disporre mortis causa
Capacità di fare una disposizione a causa di morte
Determinare la causa della morte
Dolore a causa di una lesione ad uno o più nervi
Donazione mortis causa
Intentare una causa
Liberalità a causa di morte
Liberalità mortis causa
Nevralgia
Parte
Parte in causa
Partecipante al procedimento
Partecipante alla procedura
Persona partecipante al processo
Persona toccata da una procedura
Presentare una causa
Promuovere un ricorso
Promuovere una causa
Ricorrere
Stabilire la causa del danno

Traduction de «intentare una causa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
intentare una causa | promuovere un ricorso | promuovere una causa | ricorrere

introduire une affaire


donazione mortis causa | liberalità a causa di morte | liberalità mortis causa

libéralité à cause de mort


capacità di disporre a causa di morte | capacità di disporre mortis causa | capacità di fare una disposizione a causa di morte

capacité de disposer à cause de mort


nevralgia | dolore a causa di una lesione ad uno o più nervi

névralgie | névralgie (= irritation d'un nerf)


avere una prevenzione nella causa

être prévenu (1) | avoir une opinion préconçue (2)


avere una prevenzione nella causa

être impliqué dans l'affaire


parte | parte in causa | partecipante al procedimento | persona partecipante al processo | partecipante alla procedura | persona toccata da una procedura

partie | sujet du procès | acteur du procès | participant à la procédure | personne participant à la procédure | personne concernée par la procédure | personne touchée par la procédure




determinare la causa della morte

déterminer la cause de la mort


stabilire la causa del danno

déterminer la cause d’un dommage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In questo caso sarebbe possibile intentare una causa di rito civile (a seguito della quale può essere disposta la confisca dei beni) nell'ipotesi che, in base al principio della probabilità prevalente, quei beni rappresentino proventi di attività illecite.

Dans ce cas, une procédure pourrait être engagée devant un tribunal civil (qui pourrait ordonner la confiscation des avoirs), sur la base de l’hypothèse, apparaissant comme la plus probable après examen des preuves, selon laquelle les avoirs en question pourraient être le produit d’activités criminelles.


5. Le imprese di investimento comunicano ai clienti o potenziali clienti quale sia la posizione assunta dall'impresa riguardo al reclamo e li informano in merito alle opzioni a loro disposizione, inclusa l'eventuale possibilità di rinviare il reclamo a un organismo di risoluzione alternativa delle controversie (organismo ADR) ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera h), della direttiva 2013/11/UE del Parlamento europeo e del Consiglio sulla risoluzione alternativa delle controversie dei consumatori o l'eventuale possibilità per il cliente di intentare una causa civile.

5. Les entreprises d'investissement informent le client ou client potentiel de la position de l'entreprise eu égard à la plainte déposée ainsi que des options dont il dispose, et notamment du fait que le client ou client potentiel peut transférer la plainte à une entité de règlement extrajudiciaire des litiges, au sens de l'article 4, point h), de la directive 2013/11/UE du Parlement européen et du Conseil relative au règlement extrajudiciaire des litiges de consommation, ou peut intenter une action au civil.


18. ritiene che le perdite o i danni individuali subiti rivestano un ruolo fondamentale nella decisione di intentare una causa, essendo inevitabilmente posti a confronto con i costi potenziali dell'azione giudiziaria; ricorda pertanto alla Commissione che il quadro orizzontale in materia di ricorsi collettivi deve essere uno strumento efficiente ed efficace in termini di costi per tutte le parti interessate e ritiene che le norme procedurali nazionali degli Stati membri potrebbero avvalersi del regolamento (CE) n. 861/2007, che istituisce un procedimento europeo per le controversie di modesta entità, come riferimento per i ricorsi colle ...[+++]

18. estime que la nature du préjudice ou de la perte subis influence de manière déterminante la décision d'engager un recours, puisqu'ils sont inévitablement comparés aux frais potentiels d'un recours; rappelle dès lors à la Commission qu'il est nécessaire qu'un cadre «horizontal» de recours collectif soit efficace et performant pour toutes les parties; est d'avis que les règles nationales de procédure des États membres pourraient utiliser le règlement (CE) n° 861/2007 instituant une procédure européenne de règlement des petits litiges comme référence pour le recours collectif lorsque la valeur du recours ne dépasse pas le champ d'appl ...[+++]


25. è del parere che ciascun singolo danno o perdita subiti incidano in maniera determinante sulla decisione di intentare una causa e ritiene che le norme procedurali nazionali degli Stati membri potrebbero avvalersi del regolamento (CE) n. 861/2007 che istituisce un procedimento europeo per le controversie di modesta entità, come riferimento per i ricorsi collettivi laddove il valore della richiesta non superi il campo di applicazione del regolamento;

25. estime que tous les préjudices ou pertes subis influencent de manière déterminante les décisions d'engager un recours, et est d'avis que les règles nationales de procédure des États membres pourraient utiliser le règlement n° 861/2007 instituant une procédure européenne de règlement des petits litiges comme référence pour le recours collectif lorsque la valeur du recours ne dépasse pas le champ d'application de ce règlement;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se per esempio adesso in Liechtenstein i matrimoni forzati vengono perseguiti penalmente, persino senza il consenso della vittima, e se è possibile intentare una causa in caso di mutilazioni genitali ai danni di un minore, emerge con chiarezza il potenziale pericolo del tanto osannato arricchimento multiculturale.

Si, par exemple, les mariages forcés font maintenant l’objet de poursuites au Liechtenstein, même sans le consentement des victimes, et qu’il est possible d’entamer des actions en justice dans le cas de mutilations sexuelles infligées à un mineur, cela démontre clairement le danger potentiel de l’enrichissement multiculturel dont on fait pourtant tellement l’éloge.


confisca in assenza di procedimento penale (confisca civile), ogniqualvolta esista il sospetto che i beni siano il prodotto di gravi reati, e non è possibile intentare una causa contro la persona sospettata di aver commesso il reato (perché è deceduta o è latitante).

la confiscation (civile) sans condamnation, qui pourrait être autorisée lorsqu’il est soupçonné que les avoirs sont le produit d’infractions et que la personne soupçonnée ne peut faire l’objet de poursuites pour cause de décès ou de fuite.


16. sostiene che il creditore dovrebbe essere tenuto a intentare la causa principale entro un determinato termine;

16. recommande qu'il soit fait obligation au créancier d'introduire la procédure sur le fond dans un délai donné;


Il governo polacco ha adottato un progetto per la costruzione di un raccordo anulare intorno alla città di Augustow, nonostante i dubbi circa la sua compatibilità con il diritto comunitario, in particolare con la direttiva sugli uccelli (79/409/CEE ) e la direttiva sugli habitat (92/43/CEE ). Potrebbe la Commissione far sapere qual è la sua posizione in proposito e se intende intentare una causa contro la Polonia presso la Corte di giustizia delle Comunità europee, qualora si rilevi che sussiste violazione del diritto comunitario?

Le gouvernement polonais a approuvé le projet de construction d’une rocade contournant l’agglomération d’Augustów, qui suscite des doutes quant à sa compatibilité avec les dispositions communautaires, et en particulier avec les directives sur les oiseaux (79/409/CEE ) et sur l’habitat (92/43/CEE ). Quelle est la position de la Commission dans cette affaire?


Poiché la Commissione non ha il potere di intentare una procedura di infrazione contro uno Stato membro a causa della presunta mancata adozione delle misure necessarie per conformarsi alle disposizioni di una decisione quadro del Consiglio adottata nell'ambito del terzo pilastro, l'oggetto e l'obiettivo di questa relazione si limitano alla valutazione dei provvedimenti di recepimento adottati dai diciannove Stati membri.

La Commission n'étant pas habilitée à engager de procédure d'infraction à l'encontre d'un État membre qui n'aurait pas pris les mesures nécessaires pour se conformer aux dispositions d'une décision-cadre du Conseil adoptée au titre du troisième pilier, la nature et l'objet du présent rapport se limiteront à une évaluation des mesures de transposition adoptées par les dix-neuf États membres.


Questa modalità d'intervento presenta il vantaggio che l'ente legittimato può intentare una causa nella propria giurisdizione, che egli già conosce e che applica le norme procedurali a lui più familiari.

Cette méthode présente l’avantage qu’une entité qualifiée peut intenter une action dans sa propre juridiction, suivant une procédure qu’elle maîtrise sans doute mieux.


w