Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Istituto di detenzione
Istituto privativo della libertà
Istituzione d'esecuzione
Stabilimento d'esecuzione
Stabilimento di esecuzione delle pene e delle misure
Stabilimento privativo della libertà

Traduction de «istituto privativo della libertà » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
stabilimento privativo della libertà | istituto privativo della libertà | istituto di detenzione | stabilimento di esecuzione delle pene e delle misure | stabilimento per l'esecuzione delle pene e delle misure | istituzione d'esecuzione | stabilimento d'esecuzione

établissement de privation de liberté | institution de privation de liberté | établissement d'exécution des peines et mesures | établissement pour l'exécution des peines et des mesures | établissement d'exécution


istituto per l'esecuzione della privazione della libertà

établissement d'exécution de la privation de liberté | établissement destiné à l'exécution de la privation de liberté
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Ogni provvedimento adottato dalle competenti autorità in applicazione degli articoli 23, 28, 29 o 30 che comporti sanzioni o restrizioni all’esercizio della libera prestazione di servizi o della libertà di stabilimento è debitamente motivato e comunicato all’istituto di pagamento interessato.

1. Toute mesure prise par les autorités compétentes en vertu des articles 23, 28, 29 ou 30 et qui comporte des sanctions ou des restrictions à l’exercice de la liberté d’établissement ou de la libre prestation de services est dûment motivée et communiquée à l’établissement de paiement concerné.


9. L’autorizzazione è valida in tutti gli Stati membri e consente all’istituto di pagamento di cui trattasi di prestare i servizi di pagamento per i quali è stato autorizzato in tutta l’Unione, ai sensi della libera prestazione dei servizi o della libertà di stabilimento.

9. L’agrément est valable dans tous les États membres et il autorise l’établissement de paiement à fournir les services de paiement qui sont couverts par l’agrément dans l’ensemble de l’Union, conformément au régime de libre prestation de services ou au régime de liberté d’établissement.


K. considerando che il 28 luglio 2015 si è svolta a Bruxelles la prima riunione del dialogo sui diritti umani tra Bielorussia e Unione europea, incentratasi sulla creazione di un Istituto nazionale per i diritti umani, sul miglioramento della libertà di espressione, di riunione e di associazione, sull'abolizione della pena capitale e sulla lotta ai trattamenti disumani e degradanti, come pure sul rafforzamento dei diritti dei minori;

K. considérant que le 28 juillet 2015, le premier cycle du dialogue UE-Biélorussie sur les droits de l'homme s'est déroulé à Bruxelles et qu'il a porté sur la mise en place d'un organisme national chargé des droits de l'homme, l'amélioration de la liberté d'expression, de réunion et d'association, l'abolition de la peine de mort et la lutte contre les traitements inhumains et dégradants ainsi que le renforcement des droits des enfants;


28. deplora il deterioramento della reputazione del paese in relazione alla libertà dei mezzi di informazione; condivide la preoccupazione della Commissione secondo la quale la salvaguardia della libertà di espressione con media diversi e pluralistici, liberi da interferenze politiche, rimane una sfida essenziale per il paese; rileva, a tal riguardo, che la mancanza di pluralismo dei mezzi di informazione è in parte riconducibile alla pubblicità di Stato; pone l'accento sulla necessità di assicurare l'indipendenza e la sostenibilit ...[+++]

28. déplore la détérioration de la réputation du pays en matière de liberté des médias; est préoccupé, tout comme la Commission, par le fait que la préservation de la liberté d'expression, qui suppose la diversité et le pluralisme des médias sans ingérence politique, reste une difficulté fondamentale pour le pays; à cet égard, fait observer que le manque de pluralisme dans les médias est en partie le résultat de la publicité du gouvernement; insiste sur la nécessité de garantir l'indépendance et la viabilité à long terme du service public de radiodiffusion et encourage les autorités à instaurer des garanties à cet égard dans la loi su ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. deplora il deterioramento della reputazione del paese in relazione alla libertà dei mezzi di informazione; condivide la preoccupazione della Commissione secondo la quale la salvaguardia della libertà di espressione con media diversi e pluralistici, liberi da interferenze politiche, rimane una sfida essenziale per il paese; rileva, a tal riguardo, che la mancanza di pluralismo dei mezzi di informazione è in parte riconducibile alla pubblicità di Stato; pone l'accento sulla necessità di assicurare l'indipendenza e la sostenibilit ...[+++]

29. déplore la détérioration de la réputation du pays en matière de liberté des médias; est préoccupé, tout comme la Commission, par le fait que la préservation de la liberté d'expression, qui suppose la diversité et le pluralisme des médias sans ingérence politique, reste une difficulté fondamentale pour le pays; à cet égard, fait observer que le manque de pluralisme dans les médias est en partie le résultat de la publicité du gouvernement; insiste sur la nécessité de garantir l'indépendance et la viabilité à long terme du service public de radiodiffusion et encourage les autorités à instaurer des garanties à cet égard dans la loi su ...[+++]


1. Quando occorre eseguire nei confronti di un membro del Parlamento perquisizioni personali o domiciliari, ispezioni personali, intercettazioni, in qualsiasi forma, di conversazioni o comunicazioni, sequestri di corrispondenza, o acquisire tabulati di comunicazioni, ovvero, quando occorre procedere al fermo, all'esecuzione di una misura cautelare personale coercitiva o interdittiva ovvero all'esecuzione dell'accompagnamento coattivo, nonché di misure di sicurezza o di prevenzione aventi natura personale e di ogni altro provvedimento privativo della libertà personale, l'autorità competente richie ...[+++]

1. Lorsque des perquisitions de la personne ou du domicile, des inspections personnelles, des écoutes, sous quelque forme que ce soit, de conversations ou de communications, la confiscation de correspondances ou l'obtention de tableaux de communications d'un député sont nécessaires, ou bien quand il est nécessaire de procéder à son arrestation, à l'exécution d'une mesure conservatoire personnelle coercitive ou interdictive, ou encore en cas de comparution forcée ou de mesures de sécurité ou préventives de nature personnelle, et dans le cas de toute autre mesure de privation de liberté personnelle, l'autorité compétente demande directemen ...[+++]


Le agenzie e gli organismi dell’Unione che più rilevano con riferimento al presente quadro pluriennale sono l’Ufficio europeo di sostegno per l’asilo (EASO) istituito dal regolamento (UE) n. 439/2010 del Parlamento europeo e del Consiglio , l’Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri (Frontex) istituita dal regolamento (CE) n. 2007/2004 del Consiglio , la rete europea sulle migrazioni istituita dalla decisione 2008/381/CE del Consiglio , l’Istituto europeo per l’uguaglianza ...[+++]

Les agences et organes de l’Union les plus pertinents aux fins du présent cadre pluriannuel sont le Bureau européen d’appui en matière d’asile (BEA), institué par le règlement (UE) no 439/2010 du Parlement européen et du Conseil , l’Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures (Frontex), instituée par le règlement (CE) no 2007/2004 du Conseil , le réseau européen des migrations, institué par la décision 2008/381/CE du Conseil , l’Institut européen pour l’égalité entre les hommes et les femmes, institué par le règlement (CE) no 1922/2006 du Parlement européen et du Conseil , le Contrôleur e ...[+++]


Allo stesso modo, data la fondamentale importanza del mantenimento della pace e della sicurezza internazionali, le restrizioni alla libertà di esercitare un’attività economica nonché al diritto di proprietà di un istituto bancario, causate dalle misure di congelamento dei capitali, non erano sproporzionate rispetto agli obiettivi perseguiti.

De même, étant donné l’importance primordiale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, les restrictions à la liberté d’exercer une activité économique, ainsi qu’au droit de propriété d’un établissement bancaire, causées par les mesures de gel des fonds, n’étaient pas démesurées par rapport aux buts visés.


Per questo motivo, in nome della libertà, della democrazia e di un principio europeo comune chiediamo, esigiamo che sia istituita una giornata europea comune della memoria e che si eriga un monumento alle vittime del comunismo, che si creino un museo, un archivio e un istituto di ricerca europeo per documentare i crimini del comunismo.

C’est pourquoi, au nom de la liberté, de la démocratie et d’un principe européen qui nous est commun, nous demandons que soit instaurée une journée européenne commune de commémoration et un monument à la mémoire des victimes du communisme, et que soient créés un musée, des archives et un institut de recherche européens pour répertorier les crimes du communisme.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'istituto privativo della libertà' ->

Date index: 2021-07-23
w