Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Articolo a perdere
Articolo casalingo
Articolo di gomma
Articolo monouso
Articolo per la casa
Atto
Bene fungibile
Bene non durevole
Casalinghi
Industria della gomma
Ispettore della medicina ambientale e del lavoro
Ispettore della salute e della sicurezza sul lavoro
Ispettrice della salute e della sicurezza sul lavoro
La
Presente
Prodotto di gomma
Produzione di gomma
STRUMENTO
Stoviglie

Traduction de «l'articolo 1 della » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Per quanto riguarda la Svizzera, il presente [STRUMENTO] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo firmato dall’Unione europea, dalla Comunità europea e dalla Confederazione Svizzera riguardante l’associazione della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen, che rientrano nel settore di cui all'articolo [...] della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l'articolo [...] delle decisioni del Consiglio, del 25 ottobre 2004, re ...[+++]

En ce qui concerne la Suisse, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE lue en liaison avec l'article 3 de la décision 2008/146/CE du Conseil**.


Legge federale che modifica l'articolo 43, numero 5 e l'articolo 55 della legge su la caccia e la protezione degli uccelli

Loi fédérale modifiant l'art. 43 ch. 5 et l'art. 55 de la loi sur la chasse et la protection des oiseaux


Comunicazione della Commissione agli Stati membri. Applicazione degli articoli 92 e 93 del trattato CEE e dell'articolo 5 della direttiva della Commissione 80/723/CEE alle imprese pubbliche dell'industria manifatturiera

Communication de la Commission aux Etats membres relative à l'application des articles 92 et 93 du traité CEE et de l'article 5 de la directive 80/723/CEE de la Commission aux entreprises publiques du secteur manufacturier


Decisione 88/397/CEE della Commissione del 12 luglio 1988 che coordina le disposizioni adottate dagli Stati membri in applicazione dell'articolo 6 della direttiva 85/511/CEE del Consiglio

Décision 88/397/CEE de la Commission, du 12 juillet 1988, coordonnant les modalités d'application de l'article 6 de la directive 85/511/CEE du Conseil arrêtées par les Etats membres


Per quanto riguarda il Liechtenstein, il [la] presente [atto] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi del protocollo tra l’Unione europea, la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra l’Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l’associazione della Confederazione svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen* che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, letter ...[+++]

En ce qui concerne le Liechtenstein, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens du protocole entre l'Union européenne, la Communauté européenne, la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l'adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE, lue en liaison avec l'article 3 de la ...[+++]


Per quanto riguarda il Liechtenstein, il [la] presente [atto] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi del protocollo tra l’Unione europea, la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra l’Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l’associazione della Confederazione svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen* che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, letter ...[+++]

En ce qui concerne le Liechtenstein, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens du protocole entre l'Union européenne, la Communauté européenne, la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l'adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE, lue en liaison avec l'article 3 de la ...[+++]


industria della gomma [ articolo di gomma | prodotto di gomma | produzione di gomma ]

industrie du caoutchouc [ article en caoutchouc | production de caoutchouc | produit en caoutchouc ]


bene non durevole [ articolo a perdere | articolo monouso | bene fungibile ]

bien non durable [ article à jeter | bien de consommation non durable | bien fongible | bien jetable ]


articolo per la casa [ articolo casalingo | casalinghi | stoviglie ]

article ménager [ vaisselle ]


ispettore della medicina ambientale e del lavoro | ispettore della salute e della sicurezza sul lavoro | ispettore della salute e della sicurezza sul lavoro/ispettrice della salute e della sicurezza sul lavoro | ispettrice della salute e della sicurezza sul lavoro

contrôleur du travail et de l'emploi | contrôleuse du travail et de l'emploi | inspecteur du travail et de l'emploi/inspectrice du travail et de l'emploi | inspectrice sociale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In particolare, la cessione, il fatto di porre fine o la modifica non può revocare un ordine di trasferimento in violazione dell’articolo della direttiva //CE né modificare o negare l’esecutività degli ordini di trasferimento e del netting a norma degli articoli e della direttiva //CE, l’uso di fondi, titoli o facilitazioni di credito a norma dell’articolo della medesima o la tutela dei titoli dati in garanzia a norma dell’articolo della medesima.

En particulier, ces transferts, annulations ou modifications ne peuvent révoquer un ordre de transfert en violation de l'article 5 de la directive 98/26/CE, ni ne peuvent modifier ou tenir pour nulles l'opposabilité des ordres de transfert et de la compensation conformément aux articles 3 et 5 de la même directive, l'utilisation de fonds, de titres ou de facilités de crédit conformément à son article 4 ou la protection des garanties conformément à son article 9.


3. La presente decisione quadro mira a stabilire norme comuni per il riconoscimento e (o) l'esecuzione in uno Stato membro (lo Stato membro di esecuzione) di decisioni giudiziarie emesse da un altro Stato membro (lo Stato membro emittente/di emissione/della decisione) in seguito a un processo al quale l'interessato non era presente a norma dell'articolo 5, punto 1, della decisione quadro 2002/584/GAI, dell'articolo 7, paragrafo 2, lettera g), della decisione quadro 2005/214/GAI, dell'articolo 8, paragrafo 2, lettera e), della decision ...[+++]

3. La présente décision−cadre a pour objet d'établir des règles communes relatives à la reconnaissance et (ou) à l'exécution dans un État membre (État membre d'exécution) de décisions judiciaires émises par un autre État membre (État membre d'émission) à l'issue d'un procès au cours de laquelle l'intéressé n'a pas comparu en personne, conformément aux dispositions de l'article 5, point 1), de la décision−cadre 2002/584/JAI, de l'article 7, paragraphe 2, point g), de la décision−cadre 2005/214/JAI, de l'article 8, paragraphe 2, point e), de la décision−cadre 2006/783/JAI, de l'article 9, paragraphe 1, point f) de la décision−cadre 2008./. ...[+++]


A partire dall’articolo 1 sulla tutela della dignità umana, fino all’ultimo articolo della Carta, concernente il diritto di non essere puniti due volte per lo stesso reato, la Carta garantisce una maggiore tutela dei diritti e ne cita anche alcuni non necessariamente contemplati all’interno delle singole costituzioni dei 27 Stati membri.

De l'article premier, relatif à la protection de la dignité humaine, au dernier article, qui traite du droit à ne pas encourir deux sanctions pour la même peine, la Charte dans sa totalité prévoit une protection étendue des droits et va jusqu'à mentionner des droits que l'on ne trouve pas nécessairement dans les constitutions des 27 États membres.


La decisione del Consiglio sulla conclusione del trattato che istituisce la Comunità dell’energia stabilisce all’articolo 4, paragrafo 3, le disposizioni che disciplinano la prestazione di “mutua assistenza in caso di perturbazioni” (si veda il titolo IV, capo IV del trattato). Tuttavia, lo stesso articolo della decisione stabilisce che “in caso di circostanze particolari” la posizione della Comunità europea “può trascendere l’acquis comunitario”.

La décision du Conseil sur la conclusion du traité instituant la Communauté de l’énergie prévoit dans son article 4, paragraphe 3, des dispositions instituant une «assistance mutuelle en cas de perturbation» (cf. titre IV, chapitre IV, du traité). Pourtant, le même article de la décision dispose qu’«en cas de circonstances particulières», les positions adoptées par la Communauté de l’énergie «peuvent aller au-delà de l’acquis communautaire».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ma lo stesso articolo della decisione stabilisce che "alle condizioni (...) previste", la posizione della Comunità europea "può trascendere l'acquis comunitario".

Et pourtant, le même article de la décision stipule que les positions adoptées par l'ACE "peuvent aller au-delà de l'acquis communautaire", "en cas de circonstances particulières".


6. chiede alla Commissione e al Consiglio di continuare a mettere in evidenza il rispetto dei diritti umani e la questione della pena di morte e della lapidazione, nel contesto delle relazioni UE-Iran; afferma che qualsiasi futuro accordo commerciale e di cooperazione con l’Iran deve contenere una clausola sui diritti umani, basata sul corrispondente articolo della Convenzione di Cotonou e ricorda che nessun accordo può entrare in vigore senza l’approvazione del Parlamento europeo;

6. invite la Commission et le Conseil à continuer à souligner l'importance du respect des droits de l'homme et à soulever la question de la peine de mort et des lapidations dans le cadre des relations entre l'Union européenne et l'Iran; souligne qu'un futur accord commercial et de coopération avec l'Iran devra comprendre une clause relative aux droits de l'homme basée sur l'article correspondant de l'Accord de Cotonou et rappelle qu'aucun accord ne peut entrer en vigueur sans l'approbation du Parlement européen;


La relazione concludeva che la legislazione tedesca non era conforme all'articolo della decisione quadro[9].

Le rapport concluait que la législation allemande n'était pas conforme à l'article 1er de la décision-cadre[9].


Si riporta quindi in termini sommari lo stato attuale dell'applicazione di ciascun articolo della decisione quadro [7].

Ensuite il résume l'état actuel de la mise en oeuvre de chaque article de la décision-cadre.


Altri Stati membri recepiscono tale articolo della decisione quadro in termini più generici o dispongono già di norme penali in vigore che definiscono la relativa condotta illecita in termini più generici (ad esempio: Belgio, Francia, Italia, Germania, Spagna, Svezia e Regno Unito [48]).

D'autres États membres ont transposé cet article de la décision-cadre en termes plus généraux ou disposaient déjà d'une législation pénale qui définit ces pratiques punissables en termes plus généraux (tel est le cas, par exemple, de la Belgique, de la France, de l'Italie, de l'Allemagne, de l'Espagne, de la Suède et du Royaume-Uni [48]).


Essendo alla base del programma di azione - insieme ai criteri di ammissibilità (articolo 1) - questo articolo ha richiamato maggiormente l'attenzione e suscitato nel sondaggio osservazioni più lunghe di qualsiasi altro articolo della decisione del Consiglio.

Cet article a fait l'objet d'une attention plus grande et de réponses plus longues à l'enquête que n'importe quel autre article de la décision du Conseil; en effet, il constitue, avec les critères d'admissibilité au financement (article 1er), la base même du programme d'action.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

l'articolo 1 della ->

Date index: 2022-03-08
w