27. incoraggia gli Stati membri ad assicurare un livello appropriato di protezione sociale e un minimo di esistenza sufficiente, in part
icolare nel settore dell'assicurazione contro la d
isoccupazione, dell'assicurazione sanitaria e del congedo di maternità, equivalente a quello di tutti gli altri lavoratori, a esplorare misure particolari anticipatrici e attive in materia di politica dell'occupazione, onde apportare una garanzia di continuità di redditi dignitosi nelle situazioni di discontinuità professionale che caratterizzano il se
...[+++]ttore della cultura e della creazione e prefigurare un mezzo di emancipazione individuale e collettiva; ritiene inoltre che il reddito minimo potrebbe essere uno strumento valido per garantire un tale livello di protezione sociale e che esso potrebbe anche articolarsi utilmente con lo sviluppo di percorsi formativi; 27. encourage les États membres à assurer un niveau adéquat de protection sociale et un minimum de subsistance suffisant, en particulier dans le domaine de l'assurance-chômage, de l'assu
rance-maladie et du congé maternité, équivalent à celui de tous les autres travailleurs, et à explorer des mesures particulières anticipatrices et actives en matière de politique de l'emploi, devant constituer une garantie de continuité de reven
us décents dans des situations de discontinuité de l'emploi propre au secteur culturel et de la création, et
...[+++]être un moyen d'émancipation individuelle et collective; estime en outre qu'un instrument idoine pour garantir un tel niveau de protection sociale pourrait être le revenu minimal et que celui-ci pourrait aussi utilement s'articuler avec le développement de parcours de formation;