Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla sorveglianza di bambini
Addetto alla sorveglianza di bambini
Addetto alla vendita di articoli di seconda mano
Amici svizzeri dei Villaggi di bambini SOS
Bici per bambini
Bicicletta per bambini
Bottega di vecchi libri
Commercio di vecchi libri
Commessa di negozio di libri usati
Commesso di negozio di libri usati
Libri effetti attivi
Libri effetti passivi
Medico spec. psicoterapia dei bambini
Non indicato per bambini di età inferiore ai tre anni
Operatrice per l'infanzia
Pericoloso per bambini di età inferiore ai 36 mesi
Restauratore di libri
Restauratrice di libri
Villaggi di bambini SOS

Traduction de «libri per bambini » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
restauratrice di libri | restauratore di libri | restauratore di libri/restauratrice di libri

restauratrice de livres | restaurateur de livres | restaurateur de livres/restauratrice de livres


addetta alla sorveglianza di bambini | operatrice per l'infanzia | addetto alla sorveglianza di bambini | addetto alla sorveglianza di bambini/addetto alla sorveglianza di bambini

éducateur en petite enfance | éducateur en petite enfance/éducatrice en petite enfance | éducatrice en petite enfance


Protocollo opzionale alla convenzione sui diritti del fanciullo sulla vendita di bambini, la prostituzione dei bambini e la pornografia rappresentante bambini

Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants


medico spec. psicoterapia dei bambini | medico spec. psicoterapia dei bambini

médecin spéc. psychothér. d'enfants | médecin spéc. psychothér. d'enfants


Amici svizzeri dei Villaggi di bambini SOS | Villaggi di bambini SOS

Amis Suisses des Villages d'enfants SOS | Villages d'enfants SOS


Pericoloso per bambini di età inferiore ai 36 mesi | non indicato per bambini di età inferiore ai tre anni

dangereux pour les enfants de moins de 36 mois | ne convient pas aux enfants de moins de trois ans


bicicletta per bambini | bici per bambini

vélo pour enfant | vélo d'enfant | vélo pour enfants | bicyclette pour enfant | bicyclette d'enfant | bicyclette pour enfants


bottega di vecchi libri | commercio di vecchi libri

bouquinerie


libri effetti attivi | libri effetti passivi

livre d'effets à payer | livre d'effets à recevoir


commessa di negozio di libri usati | commesso di negozio di libri usati | addetto alla vendita di articoli di seconda mano | addetto alla vendita di articoli di seconda mano/addetta alla vendita di articoli di seconda mano

brocanteur | fripier | brocanteuse | vendeur d'articles de seconde main/vendeuse d'articles de seconde main
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per tale motivo, signor Commissario, le sarei molto grato se potesse chiedere quanto prima possibile al CEN o alle imprese interessate di formulare gli standard concernenti i vari test dei libri per bambini e della resistenza del cartone di cui sono fatti questi libri in maniera tale che le scorte esistenti di libri per bambini possano essere mantenute anche in futuro.

C’est pour cette raison, Monsieur le Commissaire, que je vous serais très reconnaissant de bien vouloir demander dès que possible au CEN ou au secteur industriel concerné d’étudier des moyens de formuler les normes relatives aux différents tests sur les livres pour enfants et la résistance du carton dans les livres pour enfants de telle manière que le stock existant de livres pour la jeunesse puisse aussi être conservé à l’avenir.


Tenendo conto delle difficoltà legate alle prove prescritte in materia dalle norme armonizzate sui giocattoli EN 71:1 per i libri in carta e cartone, la Commissione assegnerà al CEN il compito di stabilire nuove norme sulle prove concernenti i libri per bambini.

Compte tenu des difficultés liées aux essais pertinents requis par les normes harmonisées sur les jouets EN 71:1 concernant les livres faits de carton et de papier, la Commission chargera le CEN d'élaborer une norme révisée prévoyant des essais appropriés pour les livres pour enfants.


Tenendo conto delle difficoltà legate alle prove prescritte in materia dalle norme armonizzate sui giocattoli EN 71:1 per i libri in carta e cartone, la Commissione assegnerà al CEN il compito di stabilire nuove norme sulle prove concernenti i libri per bambini.

Compte tenu des difficultés liées aux essais pertinents requis par les normes harmonisées sur les jouets EN 71:1 concernant les livres faits de carton et de papier, la Commission chargera le CEN d'élaborer une norme révisée prévoyant des essais appropriés pour les livres pour enfants.


Tenendo conto delle difficoltà correlate ai test rilevanti prescritti dagli standard armonizzati dei giocattoli EN 71:1 per i libri fatti di cartone e carta, la Commissione incaricherà il CEN di fissare uno standard rivisto che preveda idonei test sui libri per bambini.

Compte tenu des difficultés liées aux essais pertinents requis par les normes harmonisées sur les jouets EN 71:1 concernant les livres faits de carton et de papier, la Commission chargera le CEN d’élaborer une norme révisée prévoyant des essais appropriés pour les livres pour enfants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In seguito all'attuazione della direttiva sulla sicurezza dei giocattoli del 1988, alcuni Stati membri hanno considerato i libri per bambini come giocattoli.

Suite à la mise en œuvre de la directive de 1988 relative à la sécurité des jouets, certains États membres ont considéré que les livres pour enfants étaient des jouets.


Avere una cultura della lettura in casa (libri, giornali, libri per bambini) e a scuola, le attività di lettura in età prescolastica, la lettura e l'atteggiamento dei genitori, gli interessi degli allievi, l'auto-efficacia e l'impegno nelle attività di lettura sia all'interno che all'esterno della scuola sono tutti fattori che hanno dato prova di avere un impatto decisivo nel migliorare i livelli di lettura.

Vivre dans un environnement marqué par la lecture à la maison (livres, journaux, livres pour enfants) et à l'école, organiser dès le plus jeune âge des activités autour du langage avant l'entrée à l'école, le fait que les parents lisent et leur attitude par rapport à la lecture, les centres d'intérêt des élèves, le sentiment de pouvoir lire seul et l'appétit de lecture, à l'école et en dehors, sont autant de facteurs avérés et déterminants pour améliorer les niveaux de lecture.


Microriproduzioni di libri, di album o di libri con illustrazioni e di album da disegno o da colorare per bambini, di libri-quaderni, di raccolte di giochi, di parole incrociate, di giornali e periodici e di documenti o rapporti di carattere non commerciale e di illustrazioni isolate, di pagine stampate e bozze su carta destinate alla produzione di libri

Microfilms de livres, d’albums ou de livres d’images et d’albums à dessiner ou à colorier pour enfants, de livres-cahiers, de recueils de problèmes de mots croisés, de journaux et périodiques et de documents ou rapports à caractère non commercial et d’illustrations isolées, pages imprimées et épreuves destinées à la production de livres


6. Si considerano come "album o libri di immagini per bambini", ai sensi della voce , gli album o libri per bambini nei quali le illustrazioni costituiscono la maggiore attrattiva, mentre il testo ha soltanto un interesse secondario.

6. Au sens du n° , on considère comme "albums ou livres d'images pour enfants" les albums ou livres pour enfants dont l'illustration constitue l'attrait principal et dont le texte n'a qu'un intérêt secondaire.


Album o libri di immagini e album da disegno o da colorare, per bambini

Albums ou livres d'images et albums à dessiner ou à colorier, pour enfants


6. Si considerano come «album o libri di immagini per bambini», ai sensi della voce 49.03, gli album o libri per bambini nei quali le illustrazioni costituiscono la maggiore attrattiva, mentre il testo ha soltanto un interesse secondario.

6. Au sens du no 49.03, on considère comme «albums ou livres d'images pour enfants» les albums ou livres pour enfants dont l'illustration constitue l'attrait principal et dont le texte n'a qu'un intérêt secondaire.


w