I dati personali contenuti in documenti ufficiali in possesso di un'autori
tà pubblica o di un organismo pubblico o privato per l'esecuzione di un compito svolto nell'interesse
pubblico possono essere comunicati da tale autorità o organismo confo
rmemente al diritto dell'Unione o degli Stati membri cui l'autorità pubblica o l'organismo
pubblico sono soggetti, al fine di conciliare l'accesso del
pubblico ai documenti ufficiali e il diritto alla protezione
...[+++] dei dati personali ai sensi del presente regolamento.Les données à caractère personnel figurant dans des documents officiels détenus par une autorité publique ou par un organisme public ou un organisme privé pour l'exécution d'une mission d'intérêt public peuvent être communiquées par ladite autorité ou ledit organisme conformément au droit de l'Union ou au droit de l'État membre auquel est soumis l'autorité publique ou l'organisme public, afin de concilier le droit d'accès du public aux documents officiels et le droit à la protection des données à caractère personnel au titre du présent règlement.