3. La presente decisione quadro mira a stabilire norme comuni per il riconoscimento e (o) l'esec
uzione in uno Stato membro (lo Stato membro di esecuzione) di decisioni giudiziarie emesse da un altro Stato memb
ro (lo Stato membro emittente/di emissione/della decisione) in seguito a un processo al quale l'interessato non era presente a norma dell'articolo 5, punto 1,
della decisione quadro 2002/584/GAI, dell'articolo 7, paragrafo 2, lettera g),
della decisione quadro 2005/21
...[+++]4/GAI, dell'articolo 8, paragrafo 2, lettera e), della decisione quadro 2006/783/GAI, dell'articolo [9, paragrafo 1, lettera f] della decisione quadro 2008/./GAI e dell'articolo [9, paragrafo 1, lettera h] della decisione quadro 2008/./GAI .3. La présente décision−cadre a pour objet d'établir des règles communes relatives à la reconnaissance et (ou) à l'exé
cution dans un État membre (État membre d'exécution) de décisions judiciaires émises par un autre État me
mbre (État membre d'émission) à l'issue d'un procès au cours duquel l'intéressé n'a pas comparu en personne, conformément aux dispositions de l'article 5, point 1), de la décision−cadre 2002/584/JAI, de l'article 7, paragraphe 2, point g), de la décision−cadre 2005/214/JAI, de l'article 8, paragraphe 2, point e), de
...[+++] la décision−cadre 2006/783/JAI, de l'article [ 9, paragraphe 1, point f)] , de la décision−cadre 2008././JAI, et de l'article [9, paragraphe 1, point h)] de la décision-cadre 2008././JAI .