Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OIPAF
Ordinanza sulle indennità
Ordinanza sulle indennità nell'agricoltura

Traduction de «ordinanza sulle indennità nell'agricoltura » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordinanza del 6 dicembre 1994 sugli aiuti finanziari concessi per le indennità versate in virtù della legge sull'agricoltura | Ordinanza sulle indennità nell'agricoltura

Ordonnance du 6 décembre 1994 concernant les aides financières pour les indemnités versées en vertu de la loi sur l'agriculture | Ordonnance sur les indemnités dans l'agriculture


Ordinanza del DFEP sui sussidi concessi per le indennità versate in virtù della legge sull'agricoltura | Ordinanza sulle indennità

Ordonnance du DFEP concernant les contributions aux indemnités versées en vertu de la loi sur l'agriculture | Ordonnance sur les indemnités dans l'agriculture


Ordinanza del 18 dicembre 1995 concernente le indennità, i prestiti e gli aiuti finanziari secondo la legge federale sulle ferrovie | Ordinanza sulle indennità [ OIPAF ]

Ordonnance du 18 décembre 1995 sur les indemnités, les prêts et les aides financières selon la loi sur les chemins de fer | Ordonnance sur les indemnités [ OIPAF ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Norme di produzione: ordinanza sull’agricoltura biologica e l’etichettatura dei prodotti vegetali e degli alimenti ottenuti secondo il metodo biologico.

3. Norme de production: ordonnance sur l’agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques.


[Per quanto riguarda il 30% le misure in questione saranno: investimenti in immobilizzazioni materiali (solo investimenti connessi all'ambiente/al clima), tutte le misure forestali, agro-climatico-ambientali, agricoltura biologica, indennità Natura 2000 (escluse le indennità della direttiva quadro sulle acque), sussidi a favore delle zone soggette a vincoli naturali o ad altri vincoli specifici.]

[Les 30 % couvrent les mesures concernées suivantes: les investissements physiques (uniquement les investissements liés à l'environnement et au climat); l'ensemble des mesures spécifiques en faveur de la sylviculture; les mesures relatives à l'agroenvironnement ou au climat; l'agriculture biologique; les paiements Natura 2000 (à l'exclusion des paiements liés à la directive-cadre sur l'eau); et les paiements en faveur des zones soumises à des contraintes naturelles spécifiques et autres.]


3. Norme di produzione: Ordinanza sull’agricoltura biologica e l’etichettatura dei prodotti vegetali e degli alimenti ottenuti secondo il metodo biologico

3. Normes de production: ordonnance sur l’agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques


3. Norme di produzione: Ordinanza sull’agricoltura biologica e l’etichettatura dei prodotti vegetali e degli alimenti ottenuti secondo il metodo biologico

3. Normes de production: ordonnance sur l’agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Egli suggeriva la soluzione seguente: «1) E' conforme agli obiettivi delle disposizioni di cui agli artt. 17 e 18 del regolamento (CEE) del Consiglio n. 2328/91, relativo al miglioramento dell'efficienza delle strutture agrarie, nonché all'art. 1 della direttiva 75/268 sull'agricoltura di montagna e di talune zone svantaggiate, accordare un'indennità compensativa degli svantaggi naturali ad un agricoltore quando questi non risiede, per la maggior parte dell'anno, nella sua azien ...[+++]

«1) Il est conforme aux objectifs des dispositions des articles 17 et 18 du règlement (CEE) n 2328/91 du Conseil, concernant l'amélioration de l'efficacité des structures de l'agriculture, ainsi que de l'article 1er de la directive 75/268/CEE du Conseil, sur l'agriculture de montagne et de certaines zones défavorisées, d'accorder une indemnité compensatoire des handicaps naturels à un agriculteur alors que celui-ci ne réside pas, pendant la majeure partie de l'année, dans l'exploitation sise en Finlande, dans une zone défavorisée au s ...[+++]


Il giudice a quo chiede in sostanza se il regolamento n. 2328/91, relativo al miglioramento dell'efficienza delle strutture agrarie, nonché la direttiva 75/268 sull'agricoltura di montagna e di talune zone svantaggiate ostino a che un'indennità compensativa venga accordata ad un agricoltore quando questi non risieda stabilmente nella sua azienda.

La juridiction de renvoi demande, en substance, si le règlement n 2328/91, concernant l'amélioration de l'efficacité des structures de l'agriculture, ainsi que la directive 75/268, sur l'agriculture de montagne et de certaines zones défavorisées, s'opposent à ce qu'une indemnité compensatoire soit accordée à un agriculteur lorsque celui-ci ne réside pas, de manière durable, dans son exploitation.


La Corte dichiara : «1) Gli artt. 17 e 18 del regolamento (CEE) del Consiglio, 15 luglio 1991, n. 2328, relativo al miglioramento dell'efficienza delle strutture agrarie, e 1 della direttiva del Consiglio 28 aprile 1975, 75/268/CEE, sull'agricoltura di montagna e di talune zone svantaggiate non ostano a che un'indennità compensativa degli svantaggi naturali permanenti venga accordata ad un agricoltore quando questi non risiede stabilmente nella sua azien ...[+++]

) Les articles 17 et 18 du règlement (CEE) n 2328/91 du Conseil, du 15 juillet 1991, concernant l'amélioration de l'efficacité des structures de l'agriculture, et 1er de la directive 75/268/CEE du Conseil, du 28 avril 1975, sur l'agriculture de montagne et de certaines zones défavorisées, ne s'opposent pas à ce qu'une indemnité compensatoire des handicaps naturels permanents soit accordée à un agriculteur lorsque celui-ci ne réside ...[+++]


Considerando i memorandum trasmessi alla Commissione europea da Austria, Francia e Italia sull'agricoltura e la selvicoltura alpine, il parere elaborato dal Comitato delle Regioni "su una politica per l'agricoltura di montagna in Europa", nonché l'ampio consenso che prevale riguardo a queste attività tradizionali, considerate come i pilastri di qualsiasi sviluppo sostenibile nelle zone di montagna, si propone di consolidare il sost ...[+++]

Eu égard aux mémorandums transmis à la Commission européenne par l'Autriche, la France et l'Italie sur l'agriculture et la sylviculture alpines, à l'avis élaboré par le Comité des régions sur une politique de l'agriculture de montagne en Europe, ainsi qu'au large consensus qui prévaut quant à ces activités traditionnelles, considérées comme les piliers de tout développement durable dans les zones de montagne, il est proposé de consolider l'aide au revenu des exploitations agricoles par le biais de paiements compensatoires, de conserver (de réintroduire) dans le règlement concernant le développement rural le principe du taux différencié e ...[+++]


Inoltre, le vacche il cui latte è destinato al mercato interno di tale regione possono essere conteggiate ai fini del calcolo dell'indennità compensativa, limitatamente a 20 capi, in tutte le zone della regione stessa definite all'articolo 3, paragrafi 4 e 5 della direttiva 75/268/CEE del Consiglio, del 28 aprile 1975, sull'agricoltura di montagna e di talune zone svantaggiate (17).

En outre, les vaches dont le lait est destiné au marché intérieur de cette région peuvent être prises en considération pour le calcul de l'indemnité compensatoire dans l'ensemble des zones de cette région, définies à l'article 3 paragraphes 4 et 5 de la directive 75/268/CEE du Conseil, du 28 avril 1975, sur l'agriculture de montagne et certaines zones défavorisées (17), dans la limite de vingt unités.


considerando che il tasso di rimborso del 25 % delle spese imputabili relative all ' indennità compensativa , previsto all ' articolo 15 della direttiva 75/268/CEE del Consiglio , del 28 aprile 1975 , sull ' agricoltura di montagna e di talune zone svataggiate ( 3 ) , non sembra sufficiente a consentire un ' efficace applicazione della direttiva , in particolare nelle regioni più svantaggiate ;

CONSIDERANT QUE LE TAUX DE REMBOURSEMENT DE 25 % DES DEPENSES ELIGIBLES RELATIVES A L'INDEMNITE COMPENSATOIRE , PREVU A L'ARTICLE 15 DE LA DIRECTIVE 75/268/CEE DU CONSEIL , DU 28 AVRIL 1975 , SUR L'AGRICULTURE DE MONTAGNE ET DE CERTAINES ZONES DEFAVORISEES ( 3 ) , N'APPARAIT PAS SUFFISANT POUR PERMETTRE UNE APPLICATION EFFICACE DE LA DIRECTIVE , NOTAMMENT DANS LES REGIONS LES PLUS DEFAVORISEES ;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

ordinanza sulle indennità nell'agricoltura ->

Date index: 2023-09-24
w