Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistente sociale in ambito penale
Esperta reinserimento ex carcerati
Esperto reinserimento ex carcerati
Integrazione professionale
Reinserimento
Reinserimento
Reinserimento del richiedente asilo
Reinserimento di colui che aveva chiesto asilo
Reinserimento in un nuovo posto di lavoro
Reinserimento nella società
Reinserimento professionale
Reinserimento professionale
Reinserimento sociale
Reinserimento sociale e professionale
Reinserimento socio-professionale
Reintegrazione
Reintegrazione nell'ambiente sociale e lavorativo
Reintegrazione professionale
Risocializzazione
Tecnico del reinserimento e dell'integrazione sociale

Traduction de «per il reinserimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reinserimento professionale (1) | reinserimento (2)

réinsertion professionnelle (1) | réinsertion (2)


reinserimento socio-professionale (1) | reinserimento sociale e professionale (2) | reintegrazione nell'ambiente sociale e lavorativo (3)

réinsertion (1) | réinsertion socio-professionnelle (2) | réadaptation sociale et professionnelle (3) | réhabilitation (4)


esperta reinserimento ex carcerati | assistente sociale in ambito penale | esperto reinserimento ex carcerati

conseillère d'insertion et de probation | conseiller d'insertion et de probation | conseiller d'insertion et de probation/conseillère d'insertion et de probation


reinserimento del richiedente asilo | reinserimento di colui che aveva chiesto asilo

réintégration du demandeur d'asile


reinserimento nella società | reinserimento sociale | risocializzazione

réinsertion dans la société | réinsertion sociale | résocialisation




tecnico del reinserimento e dell'integrazione sociale

conseillère en insertion professionnelle pour personnes handicapées | conseiller en insertion professionnelle pour personnes handicapées | conseiller en insertion professionnelle pour personnes handicapées/conseillère en insertion professionnelle pour personnes handicapées


reinserimento in un nuovo posto di lavoro

réinsertion dans un nouvel emploi


addetto alla sorveglianza di persone in libertà vigilata | esperto reinserimento ex carcerati | addetto alla sorveglianza di persone in libertà vigilata/addetta alla sorveglianza di persone in libertà vigilata | funzionario sorvegliante le persone in libertà vigilata

agent de probation | agent de probation/agente de probation | agente de probation


reinserimento professionale [ integrazione professionale | reintegrazione professionale ]

réinsertion professionnelle [ intégration professionnelle | réintégration professionnelle ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un anno dopo il varo dell'iniziativa congiunta UE-OIM per la protezione e il reinserimento dei migranti, sono stati raggiunti risultati concreti: oltre 15 000 migranti hanno ricevuto assistenza al rimpatrio volontario e quasi 15 000[1] migranti di ritorno sono ammissibili al sostegno al reinserimento nelle rispettive comunità.

Un an après son lancement, l'initiative conjointe UE-OIM pour la protection et la réintégration des migrants a produit des résultats concrets: plus de 15 000 migrants ont bénéficié d'une aide au retour volontaire et près de 15 000 migrants[1] de retour dans leur pays peuvent prétendre à une aide à la réintégration au sein de leur communauté.


7. ritiene fondamentale che i programmi di reinserimento professionale dei disoccupati di lungo periodo siano orientati alle esigenze del mercato del lavoro nonché elaborati in stretta collaborazione con le parti sociali; invita gli Stati membri a incoraggiare i datori di lavoro, anche in uno spirito di responsabilità sociale d'impresa, a impegnarsi attivamente per offrire opportunità di lavoro ai disoccupati di lungo periodo e, se necessario, a designare tutor che agevolino il reinserimento professionale dei suddetti disoccupati; chiede ai servizi per l'impiego degli Stati membri di assistere le PMI nell'agevolare tali forme di tutora ...[+++]

7. estime qu'il est essentiel que les programmes de réinsertion des chômeurs de longue durée soient adaptés aux besoins du marché du travail et élaborés en étroite coopération avec les partenaires sociaux; invite les États membres à encourager les employeurs, notamment dans l'esprit de la responsabilité sociale des entreprises, à s'engager activement à proposer des offres d'emploi aux chômeurs de longue durée et, au besoin, à désigner des tuteurs afin de faciliter la réinsertion progressive des chômeurs de longue durée dans le monde du travail; demande aux services pour l'emploi des États membres d'aider les PME dans la mise en place d ...[+++]


Il pacchetto coordinato di servizi personalizzati oggetto del finanziamento, compresa la sua compatibilità con le azioni finanziate dai Fondi strutturali, include misure per il reinserimento professionale dei 450 lavoratori interessati, tra cui accoglienza e informazione, seminari preparatori, orientamento professionale, guida nell'avvio di un'impresa o di un'attività autonoma, formazione su certificazione professionale, tecniche di ricerca di un lavoro, competenze orizzontali e professionali, imprenditorialità e gestione d'impresa, assistenza intensiva per la ricerca di un lavoro, tutoraggio dopo il reinserimento professionale, certific ...[+++]

L'ensemble coordonné de services personnalisés à financer, qui se doit d'être complémentaire par rapport aux actions financées au titre des fonds structurels, contient des mesures destinées à permettre la réinsertion des 450 travailleurs ciblés sur le marché du travail, notamment des séances d'information et de bienvenue, une orientation professionnelle, une aide à la création d'entreprise ou d'activité indépendante, la formation en matière de certification professionnelle, les techniques de recherche d'emploi, les compétences professionnelles et horizontales, l'esprit d'entreprise et la gestion d'entreprise, l'aide intensive à la recher ...[+++]


Il pacchetto coordinato di servizi personalizzati da finanziare, compresa la compatibilità con le azioni finanziate dai Fondi strutturali, include misure per il reinserimento professionale degli 876 lavoratori interessati, tra cui accoglienza e sessioni di informazione e orientamento, assistenza intensiva per la ricerca di lavoro, formazione per il reinserimento nel settore delle calzature, formazione per il reinserimento in altri settori, promozione dell'imprenditorialità, formazione in competenze trasversali, formazione per l'assunzione, indennità per la ricerca di un impiego, sostegno per la creazione di un'impresa, contributo alle sp ...[+++]

L'ensemble coordonné de services personnalisés à financer, et notamment leur compatibilité avec les mesures financées par les fonds structurels, comporte des mesures de réinsertion professionnelle des 876 travailleurs concernés, telles que des sessions d'accueil, d'information et d'orientation, une aide intensive à la recherche d'emploi, l'acquisition de compétences professionnelles liées au secteur de la chaussure, des formations qualifiantes spécifiques, la valorisation de l'entrepreneuriat, l'acquisition de compétences horizontales, des formations préalables au recrutement, une allocation de recherche d’emploi, une aide à la création ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qualora gli Stati membri consentano il reinserimento, gli allevatori, fornitori ed utilizzatori da cui gli animali provengono devono essere dotati di un programma di reinserimento che assicuri la socializzazione degli animali da reinserire.

Lorsque les États membres autorisent le placement d’animaux, les éleveurs, fournisseurs et utilisateurs dont les animaux sont destinés à être placés disposent d’un programme de placement assurant la socialisation des animaux à placer.


14. invita i paesi della regione dei Balcani a compiere maggiori sforzi per migliorare la situazione delle minoranze etniche, in particolare dei Rom; sottolinea che i Rom sono sovente vittime di discriminazione e in particolare che la loro partecipazione ai processi decisionali, al mercato del lavoro e al sistema scolastico ordinario dovrebbe essere considerevolmente incrementata; nota a tal riguardo gli accordi bilaterali di riammissione conclusi dai paesi dei Balcani occidentali con gli Stati membri e invita i paesi interessati a intensificare gli sforzi per creare condizioni sociali e infrastrutture appropriate ed assicurare un accesso adeguato ai servizi pubblici, al fine di garantire i diritti fondamentali dei Rom e di facil ...[+++]

14. invite les pays de la région des Balkans à redoubler d'efforts pour améliorer la situation des minorités ethniques, notamment celle des Roms; souligne que les Roms sont souvent victimes de discriminations et que, notamment, leur participation aux processus de décision, au marché du travail et aux systèmes généraux d'éducation doit être considérablement renforcée; prend acte, à cet égard, des accords de réadmission conclus au niveau bilatéral entre les pays des Balkans occidentaux et les États membres, et invite les pays concernés à redoubler d'efforts pour créer des conditions sociales, des infrastructures et un accès aux services ...[+++]


14. invita i paesi della regione a compiere maggiori sforzi per migliorare la situazione delle minoranze etniche, in particolare dei rom; sottolinea che i rom sono sovente vittime di discriminazione e in particolare che la loro partecipazione ai processi decisionali, al mercato del lavoro e al sistema scolastico ufficiale dovrebbe essere considerevolmente incrementata; prende atto a tal riguardo degli accordi di riammissione concordati a livello bilaterale conclusi dai paesi dei Balcani occidentali con gli Stati membri e invita i paesi interessati a intensificare gli sforzi per creare condizioni sociali e infrastrutture appropriate e assicurare un accesso adeguato ai servizi pubblici, al fine di garantire i diritti fondamentali dei rom e di facil ...[+++]

14. invite les pays de la région à redoubler d'efforts pour améliorer la situation des minorités ethniques, notamment celle des Roms; souligne que les Roms sont souvent victimes de discriminations et que, notamment, leur participation aux processus de décision, au marché du travail et aux systèmes généraux d'éducation doit être considérablement renforcée; prend acte, à cet égard, des accords de réadmission conclus au niveau bilatéral entre les pays des Balkans occidentaux et les États membres, et invite les pays concernés à intensifier leurs efforts pour créer des conditions sociales, des infrastructures et un accès aux services public ...[+++]


nel caso delle misure per il reinserimento di cittadini di paesi terzi che non soddisfano o non soddisfano più le condizioni di ingresso e soggiorno, qualora gli Stati membri lo ritengano opportuno, incentivi in contanti ed altre misure a breve termine necessarie per avviare il processo di reinserimento, sotto il profilo dello sviluppo personale, delle persone da rimpatriare, come la formazione, il collocamento e l'aiuto all'occupazione, il sostegno alla creazione di attività economiche e l'assistenza e la consulenza dopo il rimpatrio, nonché misure che consentano agli Stati membri di adottare le disposizioni necessarie per accogliere i ...[+++]

en cas de mesures de réintégration destinées à des ressortissants de pays tiers qui ne remplissent pas ou plus les conditions d'entrée et de séjour, lorsque les États membres le jugent opportun, des incitations en espèces et d'autres mesures à court terme nécessaires au processus de réintégration en vue du développement personnel du rapatrié, telles que formation, aide au placement et à l'emploi, aide au démarrage d'activités économiques et assistance et conseils après le retour, ainsi que des mesures permettant aux États membres de prendre des dispositions appropriées pour assurer l'accueil des rapatriés à leur arrivée dans les pays tie ...[+++]


nel caso delle misure per il reinserimento di cittadini di paesi terzi che non hanno l'obbligo di lasciare il territorio di uno Stato membro, incentivi in contanti ed altre misure a breve termine necessarie per avviare il processo di reinserimento, sotto il profilo dello sviluppo personale delle persone da rimpatriare, come la formazione, il collocamento e l'aiuto all'occupazione, il sostegno alla creazione di attività economiche e l'assistenza e la consulenza dopo il rimpatrio.

en cas de mesures de réintégration destinées à des ressortissants de pays tiers qui ne sont pas tenus de quitter le territoire d'un État membre, des incitations en espèces et d'autres mesures à court terme nécessaires pour engager le processus de réintégration en vue du développement personnel du rapatrié, telles que formation, aide au placement et à l'emploi, aide au démarrage d'activités économiques et assistance et conseils après le retour.


Gli sforzi non si limitano alla formazione, dal momento che il reinserimento degli ex detenuti passa anche dalle istituzioni che si occupano del reinserimento degli ex detenuti nella società.

Les efforts ne se limitent toutefois pas à la formation: il est également essentiel de veiller à la réinsertion des anciens détenus dans la société en incluant dans le partenariat des institutions actives dans ce domaine.


w