Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuoca industriale

Traduction de «preparazione intermedia destinata all'industria alimentare » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
preparazione intermedia destinata all'industria alimentare

préparation intermédiaire destinée à l'industrie alimentaire


esperta della preparazione di prodotti per l'industria alimentare | esperto della preparazione di prodotti per l'industria alimentare | cuoca industriale | cuoco dell'industria alimentare/cuoca dell'industria alimentare

cuisinière en industrie | cuisinière industrielle | agente de préparation en industrie | cuisinier industriel/cuisinière industrielle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Macchine per l’industria alimentare — Celle di lievitazione intermedia — Requisiti di sicurezza e di igiene

Machines pour les produits alimentaires — Chambres de repos — Prescriptions relatives à la sécurité et à l’hygiène


L. considerando che nel settore orticolo il «canale della conoscenza» che consente di mettere in pratica i risultati della ricerca è in difficoltà e che gli investimenti del settore privato nella ricerca nell'insieme sono modesti, con appena lo 0,24% della spesa complessiva nell'industria alimentare destinata alla ricerca e allo sviluppo (R

L. considérant que le «circuit des connaissances» destiné à passer de la recherche à la pratique pour l'horticulture est mal en point, et considérant que les investissements du secteur privé dans la recherche sont globalement faibles – la recherche et le développement (R


L. considerando che nel settore orticolo il "canale della conoscenza" che consente di mettere in pratica i risultati della ricerca è in difficoltà e che gli investimenti del settore privato nella ricerca nell'insieme sono modesti, con appena lo 0,24% della spesa complessiva nell'industria alimentare destinata alla ricerca e allo sviluppo (R

L. considérant que le "circuit des connaissances" destiné à passer de la recherche à la pratique pour l'horticulture est mal en point, et considérant que les investissements du secteur privé dans la recherche sont globalement faibles – la recherche et le développement (R


33. insiste sul fatto che qualunque strategia di pianificazione e conservazione dei suoli dovrebbe comprendere obiettivi riferiti a una formazione ecologica destinata a quei settori e agenti che, con le loro prassi scorrette, contribuiscono al degrado dei suoli (agricoltori, industria alimentare, fattorie che emettono liquami, settore della produzione di legname, ecc.);

33. insiste sur le fait que toute stratégie de planification et de conservation des sols doit inclure des objectifs liés à une éducation environnementale destinée aux secteurs et agents qui, par leurs pratiques incorrectes, contribuent à la dégradation des sols (agriculteurs, industries alimentaires, exploitations qui émettent des substances nocives, secteurs de l'extraction du bois, etc.);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. insiste sul fatto che qualunque strategia di pianificazione e conservazione dei suoli dovrebbe comprendere obiettivi riferiti a una formazione ecologica destinata a quei settori e agenti che, con le loro prassi scorrette, contribuiscono al degrado dei suoli (agricoltori, industria alimentare, fattorie che emettono liquami, settore della produzione di legname, ecc.);

32. insiste sur le fait que toute stratégie de planification et de conservation des sols doit inclure des objectifs liés à une éducation environnementale destinée aux secteurs et agents qui, par leurs pratiques incorrectes, contribuent à la dégradation des sols (agriculteurs, industries alimentaires, exploitations qui émettent des substances nocives, secteurs de l'extraction du bois, etc.);


Si tratta di una questione che viene posta di frequente, e nella sua comunicazione intitolata “Revisione intermedia della politica agricola comune”, la Commissione ha effettuato in materia una valutazione quantitativa iniziale fondata su analisi interne, incentrate sul modo in cui agricoltori, consumatori, contribuenti, opinione pubblica, industria alimentare e autorità governative ne trarranno beneficio, e sul contributo che le pr ...[+++]

En réponse à cette question souvent posée, la Commission a présenté une première évaluation qualitative, fondée sur des analyses internes, dans sa communication intitulée : "Vers une agriculture durable - Révision à mi-parcours de la politique agricole commune". Ces analyses se concentrent sur les avantages de ces propositions pour les agriculteurs, les consommateurs, les contribuables, les citoyens, l'industrie alimentaire et les ...[+++]


= sopprimendo una sostanza che l'industria alimentare sembra non utilizzare più (1-Methil-propanolo); = modificando le condizioni d'impiego e riducendo i residui massimi autorizzati per l'esano; = autorizzando un nuovo solvente da estrazione utilizzato nella preparazione degli aromi, l'1, 1, 1, 2-tetrafluoroetano; -semplificare la procedura per i necessari adeguamenti della direttiva al progresso tecnologico.

= en supprimant une substance que l'industrie alimentaire n'utilise apparemment plus (le méthyl-propanol-1) ; = en modifiant les conditions d'utilisation et en réduisant les résidus maximaux autorisés pour l'hexane ; = en autorisant un nouveau solvant d'extraction utilisé dans la préparation des arômes, le 1,1,1,2-tétrafluoroéthane ; -simplifier la procédure d'adaptation de la directive au progrès technologique.


I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. Frank VANDENBROUKE Vice Primo Ministro, Ministro degli Affari esteri Sig. Robert URBAIN Ministro del Commercio con l'estero e degli Affari europei Per la Danimarca: Sig. Niels HELVEG PETERSEN Ministro degli Affari esteri Sig. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Sottosegretario di Stato agli Affari esteri Per la Germania: Sig. Klaus KINKEL Ministro degli Affari esteri Sig. Werner HOYER Ministro aggiunto per gli Affari esteri Per la Grecia: Sig. Georges Alexandre MANGAKIS Ministro aggiunto per gli Affari esteri Sig. Athanassios THEODORAKIS Sottosegretario ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Frank VANDENBROUCKE Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères M. Robert URBAIN Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères M. Werner HOYER Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères Pour la Grèce : M. Georges Alexandre MANGAKIS Ministre suppléant aux Affaires étrangères M. A ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

preparazione intermedia destinata all'industria alimentare ->

Date index: 2021-08-14
w