Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apprezzamento delle prove
Norma sulla valutazione delle prove
Principio del libero apprezzamento delle prove
Principio della libera valutazione delle prove
Regola dell'apprezzamento delle prove
Regola sulla valutazione delle prove
Valutazione delle prove

Traduction de «regola dell'apprezzamento delle prove » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regola dell'apprezzamento delle prove | regola sulla valutazione delle prove | norma sulla valutazione delle prove

norme régissant l'appréciation des preuves


principio del libero apprezzamento delle prove | principio della libera valutazione delle prove

principe de la libre appréciation des preuves | principe de l'intime conviction


apprezzamento delle prove | valutazione delle prove

appréciation des preuves
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il relatore accoglie con favore gli articoli 6, paragrafo 4, e 7, paragrafo 4, che stabiliscono la regola dell'inammissibilità delle prove ottenute in violazione di tali articoli.

Votre rapporteur salue les paragraphes 6, point 4 et 7, point 4 qui posent une règle d'irrecevabilité des preuves obtenues en violation de ces articles.


Violazione da parte della Commissione dei limiti del suo libero apprezzamento, ai sensi della giurisprudenza che prevede l’obbligo per l’istituzione che si avvale della sua discrezionalità di spiegare perché determinate prove e determinati fatti sono stati presi in considerazione mentre altri sono stati esclusi.

Dépassement par la Commission de la marge d’appréciation qui lui revient au sens de la jurisprudence soulignant l’obligation incombant à une institution qui bénéficie d’un pouvoir d’appréciation d’expliquer pourquoi certains éléments de preuve et de fait sont pris en considération alors que d’autres sont rejetés.


Il Tribunale avrebbe violato l’art. 115 del regolamento sul marchio comunitario in uno con l’art. 1, regola 38, n. 2, del regolamento (CE) della Commissione 13 dicembre 1995, n. 2868, recante modalità di esecuzione del regolamento (CE) n. 40/94 del Consiglio sul marchio comunitario, come modificato (2), prendendo in considerazione prove che non e ...[+++]

Le Tribunal a violé l’article 115 du RMC lu conjointement avec l’article premier, règle 38, paragraphe 2, du règlement (CE) no 2868/95 (2) de la Commission du 13 décembre 1995 portant modalités d'application du règlement (CE) no 40/94 du Conseil sur la marque communautaire, tel que modifié (ci-après: la «règle 38» et le «règlement d’application du RMC»), en tenant compte d’éléments de preuve qui n’étaient pas présentés dans la langue de procédure.


Tuttavia, in virtù della natura scritta e non contenziosa del procedimento, che non prevede alcun dibattimento sul merito del credito e che è quindi particolarmente adatto per il trattamento elettronico (cfr. sotto il punto 3.5.), il procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento non sembra essere più adatto a un organo giurisdizionale centralizzato rispetto ad altri procedimenti che richiedono un dibattimento sul merito e l'apprezzamento delle prove e che, pertanto, poss ...[+++]

Toutefois, étant donné que la procédure européenne d'injonction de payer est une procédure écrite non contentieuse, sans débat sur le fond du litige, et qui se prête donc particulièrement bien à un traitement électronique (voir infra point 3.5.), elle semble davantage pouvoir être traitée par une juridiction centralisée que d’autres procédures nécessitant un débat sur le fond et l’examen des moyens de preuve, pour lesquelles une plus grande proximité de la juridiction avec les parties peut êtr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione non ha riscontrato prove dell’esistenza di una discriminazione ai danni di altre lingue di lavoro per via di questa regola, che è stata fissata secondo le istruzioni dettate sia dall’attuale Presidente che dall’ex Presidente della Commissione.

La Commission n’a décelé aucune preuve de discrimination contre les autres langues de travail du fait de cette règle, qui a été définie selon les instructions de l’ancien et de l’actuel président de la Commission.


sono ancora necessari progressi sostanziali per quanto riguarda la chiarificazione delle responsabilità; l'intervento intrapreso dalla Commissione all'inizio del mese di luglio 2003, a seguito delle sollecitazioni di questo Parlamento, in risposta alle prove inconfutabili di malamministrazione e irregolarità gravi costituisce più un'eccezione che la regola; sottolinea che i singoli Commis ...[+++]

des progrès substantiels restent à faire en ce qui concerne la clarification des responsabilités; l'action engagée par la Commission au mois de juillet, suite aux sollicitations du Parlement européen, en réponse à des preuves indéniables de sérieuses erreurs de gestion et de graves irrégularités, constitue plus une exception que la règle; souligne que les commissaires, pris individuellement, sont politiquement responsables des irrégularités commises par des services relevant de leur responsabilité et ont à rendre compte devant le Parlement européen des actes de ces derniers; tiendra compte de ces considérations dans sa décision de déc ...[+++]


sono ancora necessari progressi sostanziali per quanto riguarda la chiarificazione delle responsabilità; l'intervento intrapreso dalla Commissione all'inizio del mese di luglio, a seguito delle sollecitazioni del PE, in risposta alle prove inconfutabili di malamministrazione e irregolarità gravi costituisce più un'eccezione che la regola; sottolinea che i singoli Commissari sono politicam ...[+++]

des progrès substantiels restent à faire en ce qui concerne la clarification des responsabilités; l'action engagée par la Commission au mois de juillet, suite aux sollicitations du PE, en réponse à des preuves indéniables de sérieuses erreurs de gestion et de graves irrégularités, constitue plus une exception que la règle; souligne que les commissaires pris individuellement sont politiquement responsables des irrégularités commises par des services relevant de leur responsabilités et ont à rendre compte devant le Parlement européen des actes de ces derniers; tiendra compte de ces considérations dans sa décision de décharge pour 2002;


Poiché la colonna 2.6 della tabella UE 2 "Animali utilizzati per studi tossicologici e altre prove di innocuità" è ripartita in diverse tabelle UE relative a parametri non confrontabili, è stato impossibile applicare la regola conservativa di cui sopra tra la tabella UE 2 e le tabelle 3, 6 e 7.

Les «animaux utilisés pour des essais toxicologiques et autres évaluations de sécurité», colonne 2.6 du tableau UE n° 2, étant ventilés dans plusieurs tableaux UE qui portent sur des paramètres non comparables, il n'a pas été possible d'appliquer la règle circonspecte précitée entre le tableau UE n° 2 et les tableaux n° 3, 6 et 7.


Anche se la regola generale è di fondare qualunque misura sanitaria o fitosanitaria su principi scientifici e non mantenerla senza prove scientifiche sufficienti, una deroga a tali principi è prevista all'articolo 5(7) il quale stabilisce che: "Nel caso in cui le prove scientifiche pertinenti siano insufficienti, un Membro potrà provvisoriamente adottare misure sanitarie o fitosanitarie sulla base delle pertinenti informaz ...[+++]

Bien que la règle générale soit de fonder toute mesure sanitaire ou phytosanitaire sur des principes scientifiques et de ne pas les maintenir sans preuves scientifiques suffisantes, une dérogation à ces principes est prévue à l'article 5(7) qui stipule que: "Dans les cas où les preuves scientifiques pertinentes seront insuffisantes, un Membre pourra provisoirement adopter des mesures sanitaires ou phytosanitaires sur la base des renseignements pertinents disponibles, y compris ceux qui émanent des organisations internationales compétentes ainsi que ceux qui découlent des mesures sanitaires ou phytosanitaires appliquées par d'autres Membr ...[+++]


Come regola generale, queste prove verranno effettuate su due specie animali, una delle quali sarà preferibilmente il ratto.

En général, ces études doivent être effectuées sur deux espèces animales dont l'une sera, de préférence, le rat.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

regola dell'apprezzamento delle prove ->

Date index: 2023-08-06
w