Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reintegrazione di questo dirirtto

Traduction de «reintegrazione di questo dirirtto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reintegrazione di questo dirirtto

rétablissement de ce droit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Il richiedente o il titolare di un marchio UE reintegrato nei suoi diritti non può invocarli contro un terzo che, in buona fede, abbia immesso prodotti in commercio o fornito servizi con un marchio identico o simile a quello comunitario nel periodo compreso tra la perdita del diritto alla domanda o al marchio UE e la pubblicazione della reintegrazione di questo diritto.

6. Lorsque le demandeur ou le titulaire d'une marque de l'Union européenne est rétabli dans ses droits, il ne peut invoquer ses droits contre un tiers qui, de bonne foi, a mis des produits dans le commerce ou a fourni des services sous un signe identique ou similaire à la marque de l'Union européenne pendant la période comprise entre la perte du droit sur la demande ou sur la marque de l'Union européenne et la publication de la mention du rétablissement de ce droit.


5. ricorda l'impegno assunto nel 2009 dalle autorità del Sud Sudan, e quindi rinnovato nel 2012, a porre fine al reclutamento e all'utilizzo di bambini nel conflitto, a rilasciare tutti i bambini associati alle forze di sicurezza governative, a fornire servizi che consentano la riunificazione e la reintegrazione familiare nonché a indagare sulle gravi violazioni commesse contro i minori; deplora che questo impegno non sia stato pienamente rispettato; invita le parti ad attuare integralmente gli orientamenti stabiliti nel piano d'azi ...[+++]

5. rappelle que les autorités sud-soudanaises ont pris, en 2009, l'engagement, confirmé en 2012, de mettre fin au recrutement et à l'emploi des enfants dans le conflit, de libérer tous les enfants associés aux forces de sécurité gouvernementales, de mettre en place des services destinés à assurer leur retour et leur réintégration dans leurs familles et à enquêter sur les violations graves commises contre des enfants; déplore que cet engagement n'ait pas été intégralement respecté; demande à toutes les parties de mettre pleinement en application les recommandations définies dans le plan d'action;


49. accoglie favorevolmente la chiusura definitiva del campo Osterode contaminato dal piombo nella parte settentrionale di Mitrovica e il trasferimento delle ultime famiglie, molte delle quali rom, askhali ed egiziane, in case di nuova costruzione e in un complesso di alloggi popolari, realizzati nell'ambito di un progetto finanziato dall'UE; ritiene che questo sia un passo importante verso la piena reintegrazione e inclusione dei profughi e delle minoranze nella società del Kosovo; esorta le autorità del Kosovo ad avviare immediata ...[+++]

49. se félicite de la fermeture définitive du camp d'Osterode, situé au nord de Mitrovica et pollué au plomb, et de la réinstallation des familles restantes, parmi lesquelles figurent de nombreuses familles roms, ashkalies et égyptiennes, dans des maisons neuves et dans un immeuble d'appartements sociaux, qui font partie d'un projet financé par l'Union; estime qu'il s'agit là d'un pas important sur la voie de la réintégration et de l'inclusion pleines et entières des réfugiés et des minorités au sein de la société kosovare; prie instamment les autorités kosovares d'entreprendre immédiatement les opérations d'assainissement de la zone p ...[+++]


52. accoglie favorevolmente la chiusura definitiva del campo Osterode contaminato dal piombo nella parte settentrionale di Mitrovica e il trasferimento delle ultime famiglie, molte delle quali rom, askhali ed egiziane, in case di nuova costruzione e in un complesso di alloggi popolari, realizzati nell'ambito di un progetto finanziato dall'UE; ritiene che questo sia un passo importante verso la piena reintegrazione e inclusione dei profughi e delle minoranze nella società del Kosovo; esorta le autorità del Kosovo ad avviare immediata ...[+++]

52. se félicite de la fermeture définitive du camp d'Osterode, situé au nord de Mitrovica et pollué au plomb, et de la réinstallation des familles restantes, parmi lesquelles figurent de nombreuses familles roms, ashkalies et égyptiennes, dans des maisons neuves et dans un immeuble d'appartements sociaux, qui font partie d'un projet financé par l'Union; estime qu'il s'agit là d'un pas important sur la voie de la réintégration et de l'inclusion pleines et entières des réfugiés et des minorités au sein de la société kosovare; prie instamment les autorités kosovares d'entreprendre immédiatement les opérations d'assainissement de la zone p ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. è fermamente convinto della necessità di promuovere un clima di tolleranza e rispetto reciproco, le relazioni di buon vicinato e la cooperazione regionale e transfrontaliera quali presupposti necessari per la stabilità e quali mezzi per facilitare una riconciliazione vera e duratura; ritiene che il perseguimento dei crimini di guerra, la pacifica coesistenza di diverse comunità etniche, culturali e religiose, la protezione delle minoranze e il rispetto dei diritti umani, nonché la reintegrazione e il ritorno dei profughi e degli sfollati, debbano continuare a essere elementi essenziali del processo di adesione all'UE in regioni che ...[+++]

23. croit fermement en la nécessité de promouvoir un climat de tolérance et de respect mutuel, des bonnes relations de voisinage et la coopération régionale et transfrontalière comme conditions préalables à la stabilité et comme moyen de faciliter une réconciliation authentique et durable; estime que l’engagement de poursuites contre les crimes de guerre, la coexistence pacifique de différentes communautés ethniques, culturelles et religieuses, la protection des minorités, le respect des droits de l'homme et la réintégration et le retour des personnes réfugiées et déplacées doivent demeurer des éléments essentiels du processus d’adhésio ...[+++]


6. Il richiedente o il titolare di un marchio comunitario reintegrato nei suoi diritti non può invocarli contro un terzo che, in buona fede, abbia immesso prodotti in commercio o fornito servizi con un marchio identico o simile a quello comunitario nel periodo compreso tra la perdita del diritto alla domanda o al marchio comunitario e la pubblicazione della reintegrazione di questo diritto.

6. Lorsque le demandeur ou le titulaire d'une marque communautaire est rétabli dans ses droits, il ne peut invoquer ses droits contre un tiers qui, de bonne foi, a mis des produits dans le commerce ou a fourni des services sous un signe identique ou similaire à la marque communautaire pendant la période comprise entre la perte du droit sur la demande ou sur la marque communautaire et la publication de la mention du rétablissement de ce droit.


6. Il richiedente o il titolare di un ►M1 marchio UE ◄ reintegrato nei suoi diritti non può invocarli contro un terzo che, in buona fede, abbia immesso prodotti in commercio o fornito servizi con un marchio identico o simile a quello comunitario nel periodo compreso tra la perdita del diritto alla domanda o al ►M1 marchio UE ◄ e la pubblicazione della reintegrazione di questo diritto.

6. Lorsque le demandeur ou le titulaire d'une ►M1 marque de l'Union européenne ◄ est rétabli dans ses droits, il ne peut invoquer ses droits contre un tiers qui, de bonne foi, a mis des produits dans le commerce ou a fourni des services sous un signe identique ou similaire à la ►M1 marque de l'Union européenne ◄ pendant la période comprise entre la perte du droit sur la demande ou sur la ►M1 marque de l'Union européenne ◄ et la publication de la mention du rétablissement de ce droit.


In secondo luogo, abbiamo fatto di questo problema un’alta priorità nei nostri impegni assistenziali a livello di singolo paese, per esempio in relazione a progetti sul disarmo, la smobilitazione e i programmi di reintegrazione in Sudan o in riferimento alla prevenzione del reclutamento dei bambini in Colombia o alla smobilitazione, reintegrazione e prevenzione del reclutamento di soldati bambini.

Deuxièmement, nous avons fait de cette question une priorité majeure de nos efforts d’assistance bilatérale par pays, par exemple en ce qui concerne les projets de désarmement, les programmes de démobilisation et de réinsertion, notamment au Soudan ou en matière de prévention du recrutement d’enfants en Colombie ou de démobilisation, réinsertion et prévention du recrutement d’enfants soldats.


Un cittadino dell'Unione europea che lavora in un altro Stato membro dev'essere trattato esattamente allo stesso modo dei suoi colleghi cittadini di questo Stato sul piano delle condizioni di lavoro, e ciò comprende, ad esempio, la formazione, il licenziamento e la reintegrazione.

Un citoyen de l'Union européenne travaillant dans un autre État membre doit être traité exactement de la même manière que ses collègues ressortissant de cet État sur le plan des conditions de travail, ce qui implique, par exemple, la formation, le licenciement et la réintégration.


- rendere più mirati gli aiuti allo sviluppo, per garantire una ripartizione più equa degli oneri e promuovere l'autonomia dei rifugiati e di coloro che rimpatriano, e questo sia nei paesi ospitanti o nelle comunità d'accoglienza facilitando l'integrazione locale, oppure nei paesi d'origine nel contesto della reintegrazione.

- cibler l'aide au développement en vue d'assurer une répartition du fardeau plus équitable et de promouvoir l'autonomie des réfugiés et de ceux qui retournent, que ce soit dans les pays hôtes ou dans les communautés d'accueil en facilitant l'intégration locale ou encore dans les pays d'origine dans le contexte de la réintégration.




D'autres ont cherché : reintegrazione di questo dirirtto     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'reintegrazione di questo dirirtto' ->

Date index: 2022-10-18
w