Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Non più tardi di sei mesi dopo tale decisione
Se lo Stato in causa non si conforma a tale decisione

Traduction de «salvo che tale decisione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
non più tardi di sei mesi dopo tale decisione

au plus tard six mois après cette détermination


se lo Stato in causa non si conforma a tale decisione

si l'Etat en cause ne se conforme pas à cette décision


salvo nel caso in cui comunichi che tale applicazione provvisoria non è possibile

sauf si elle notifie qu'une telle application provisoire ne peut avoir lieu


Decisione n. 2/76 che completa e modifica gli elenchi A e B del protocollo n. 3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE, nonché l'elenco di cui all'art. 25 di tale protocollo

Décision no 2/76 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE, ainsi que la liste de l'art. 25 dudit protocole
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Analogamente, non è possibile adottare una decisione di allontanamento nei confronti di un cittadino dell’Unione che abbia soggiornato nello Stato membro ospitante nei dieci anni precedenti, salvo che tale decisione sia giustificata da ragioni imperative di pubblica sicurezza definite da tale Stato membro.

De même, une décision d’éloignement ne peut pas être prise à l’encontre d’un citoyen de l’Union qui a séjourné dans l’État membre d’accueil pendant les dix années précédentes, à moins que des raisons impérieuses de sécurité publique définies par cet État membre ne le justifient.


Salvo nel caso in cui l’istituzione che ha ricevuto una domanda trasmessa a norma dell’articolo 60, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 987/2009 abbia comunicato entro il periodo specificato di due mesi che essa contesta la decisione provvisoria, tale decisione diventerà definitiva qualora tale istituzione ometta di comunicare la propria posizione in merito alla decisione provvisoria allo scadere di un termine di due mesi dal ricevimento della domanda da parte dell’istituzione ricevente o a partire dalla data in cui l’istituzione ric ...[+++]

Si l’institution destinataire d’une demande transmise au titre de l’article 60, paragraphe 3, du règlement (CE) no 987/2009 n’a pas fait savoir, dans le délai prévu de deux mois, qu’elle contestait la décision prise à titre provisoire, ladite décision devient définitive soit à compter de la date à laquelle l’institution destinataire l’approuve, soit, si l’institution destinataire ne communique pas sa position sur la décision prise ...[+++]


1. Fatto salvo il terzo comma, le autorità competenti pubblicano le decisioni relative all’imposizione di una sanzione amministrativa o altra misura amministrativa in caso di violazione del presente regolamento sui propri siti Internet immediatamente dopo che la persona destinataria di tale decisione sia stata informata di tale decisione.

1. Sous réserve du troisième alinéa, les autorités compétentes publient toute décision infligeant une sanction administrative ou toute autre mesure administrative pour cause de violation du présent règlement sur leur site internet immédiatement après que la personne faisant l’objet de cette décision a été informée de cette décision.


1. Fatto salvo il disposto di cui al paragrafo 2, una decisione di vigilanza della BCE è accompagnata dall’indicazione dei motivi di tale decisione.

1. Conformément au paragraphe 2, une décision de surveillance prudentielle de la BCE est accompagnée d’un exposé des motifs justifiant la décision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Fatto salvo l'articolo 248, le autorità di vigilanza interessate, allorché una decisione è importante per i compiti di vigilanza di altre autorità di vigilanza, prima di prendere tale decisione si consultano nell'ambito del collegio delle autorità di vigilanza sui punti seguenti:

1. Sans préjudice de l'article 248, avant toute décision importante pour les tâches de contrôle des autres autorités de contrôle, les autorités de contrôle concernées se consultent, au sein du collège des contrôleurs, sur ce qui suit:


Inoltre, devono essere resi noti all'interessato i motivi circostanziati completi di ordine pubblico o di pubblica sicurezza che costituiscono il fondamento di una tale decisione, salvo che vi ostino motivi attinenti alla sicurezza dello Stato.

En outre, les motifs précis et complets d’ordre public ou de sécurité publique qui constituent le fondement d’une telle décision, doivent être portés à la connaissance de l’intéressé, à moins que des motifs relevant de la sûreté de l’État ne s’y opposent.


Inoltre, detta decisione contiene informazioni in merito all’impatto ambientale del progetto, alle condizioni imposte al gestore al fine di limitare tale impatto, alle obiezioni mosse dalle parti della procedura di assenso urbanistico‑edilizio e alle ragioni che hanno motivato le scelte effettuate dall’autorità competente per rilasciare tale decisione di assenso urbanistico‑edilizio.

En outre, elle comprend des informations concernant les incidences du projet sur l’environnement, les conditions imposées à l’exploitant pour limiter ces incidences, les objections élevées par les parties à la procédure d’urbanisme et les raisons qui ont motivé les choix effectués par l’autorité compétente pour délivrer cette décision.


Al fine di garantire l'efficacia di tale sistema, la Corte afferma che costituisce una decisione di apertura della procedura di insolvenza la decisione pronunciata da un giudice di uno Stato membro, basata sull'insolvenza del debitore e finalizzata all'apertura di una delle procedure previste dal regolamento comunitario, allorché tale decisione comporta lo spossessamento del debitore e comprende la nomina di un curatore.

Afin d'assurer l'efficacité de ce système, la Cour juge que la décision rendue par une juridiction d’un État membre fondée sur l'insolvabilité du débiteur et tendant à l'ouverture d'une des procédures prévues par le règlement communautaire qui entraîne le dessaisissement du débiteur et porte nomination d’un syndic constitue une décision d’ouverture de la procédure d’insolvabilité.


Il Consiglio ha inoltre convenuto di prorogare l'elenco delle persone soggette al divieto di rilascio del visto e al congelamento dei capitali, di modificare e rafforzare ulteriormente l'embargo sulle armi e di attuare tale decisione il 29 ottobre 2003, se non prima, salvo diversamente disposto dal Consiglio.

Le Conseil est également convenu d'étendre la liste des personnes faisant l'objet de mesures d'interdiction de visas et de gel des avoirs, de modifier et renforcer à nouveau l'embargo sur les armes et de mettre en œuvre cette décision le 29 octobre 2003 ou avant, sauf décision contraire du Conseil.


Fatto salvo l'articolo 2, il giudice dello Stato membro che ha emesso una decisione sulla separazione personale è altresì competente per convertire tale decisione in una di divorzio, qualora ciò sia previsto dalla legislazione di tale Stato membro.

Sans préjudice de l'article 2, la juridiction de l'État membre qui a rendu une décision sur la séparation de corps est également compétente pour convertir cette décision en divorce, si la loi de cet État membre le prévoit.




D'autres ont cherché : salvo che tale decisione     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'salvo che tale decisione' ->

Date index: 2022-07-17
w