5 Così, con riguardo ai prodotti chimici vietati o soggetti a rigorose restrizioni, l’art. 5, nn. 1‑3, della Convenzione, prevede, in sostanza, che, qualora una parte della Convenzione abbia adottato un atto normativo definitivo – definito, all’art. 2, lett. e), della Convenzione, come «qualsiasi provvedimento adottato da una delle parti, che non necessita di ulteriori provvedimenti normativi della parte stessa, avente lo scopo di vietare o di assoggettare a rigor
ose restrizioni una sostanza chimica» –, deve notificarlo al più presto possibile al segretariato istituito dalla Convenzione, che deve quindi verificare che la notifica stessa
...[+++]contenga tutte le informazioni richieste nell’allegato I della Convenzione relative, in particolare, all’identificazione della sostanza chimica in questione e alle sue caratteristiche fisico‑chimiche, tossicologiche ed ecotossicologiche, nonché alle ragioni connesse con la salute umana o all’ambiente che hanno giustificato l’adozione del provvedimento normativo.5 Ainsi, en ce qui co
ncerne les produits chimiques interdits ou strictement réglementés, l’article 5, paragraphes 1 à 3, de la con
vention prévoit, en substance, que, lorsqu’une partie à la convention a adopté une mesure de réglementation finale – définie, à l’article 2, sous e), de la convention comme «une mesure prise par une partie, n’appelant pas de mesure de réglementation ultérieure de la part de cette partie et ayant pour objet d’interdire ou de réglementer strictement un produit chimique» –, elle doit en aviser dès que possible
...[+++] le secrétariat institué par la convention, lequel doit alors vérifier si la notification reçue comporte bien toutes les informations prévues à l’annexe I de la convention relatives, notamment, à l’identification du produit chimique concerné et à ses propriétés physico-chimiques, toxicologiques et écotoxicologiques, ainsi qu’aux raisons liées à la santé des personnes ou à l’environnement ayant motivé l’adoption de la mesure de réglementation finale.