30. rileva che la politica di assiste
nza e ricostruzione dell'Unione europea dovrebbe rimediare alle carenze del passato e portare a una migliore comprensione delle dinamiche e delle realtà sociali irachene con l'ausilio della società civile e delle organizzazioni non governative; sottolinea che le future istituzioni politiche dell'Iraq dovrebbero riflettere la volontà del popolo ir
acheno e tutelare l'unità del paese pur incoraggiando la istituzione di una struttura governat
iva geograficamente ...[+++]decentralizzata, di un sistema politico fondato sulla partecipazione e di una struttura dello Stato su base federale che tenga conto della variegata composizione del paese, garantendo l'armoniosa partecipazione di tutte le componenti sociali e etniche nonché assicurando che le donne siano rappresentate e svolgano un ruolo reale ed attivo nel processo politico e di ricostruzione senza essere oggetto di alcuna discriminazione; 30. fait observer que la politique de l'Union en matière d'assistance et de reconstruction devrait remédier aux carences du passé et conduire à une meilleure compréhension de la dynamique et des réalités sociales de l'Irak, et ce avec l'aide de la société civile et des organisations non gouvernementales; souligne que les futures institutions politiques de l'Irak devraient refléter la volonté du peuple ira
kien et préserver l'unité du pays tout en favorisant l'établissement d'une administrati
on géographiquement décentralisée, d'un système polit ...[+++]ique participatif et d'un État à structure fédérale tenant compte de la variété de la composition du pays, assurant une participation harmonieuse de toutes les composantes sociales et ethniques, et garantissant que les femmes sont représentées et jouent un rôle actif et réel dans le processus politique et de reconstruction, sans faire l'objet d'aucune discrimination;