(4) considerando che occorre definire meglio le norme che disciplinano la garanzia nel regime di transito, compreso il ricorso ai vari sistemi di garanzia nonché i casi di esonero da questa, in particolare in se
guito alla modifica della portata del transito per via marittima; che, per assicurare una
protezione adeguata degli interessi finanziari degli Stati membri e della Comunità senza costituire un onere eccessivo per gli utilizzatori, detta garanzia e la determinazione del suo importo devono esser
e fondate sia sulla ...[+++]valutazione dell'affidabilità dell'operatore che sui rischi connessi alle merci; che, inoltre, è auspicabile una presentazione più logica e meglio strutturata delle disposizioni riguardanti la garanzia in regime di transito; (4
) considérant qu'il convient de mieux définir les règles qui régissent la garantie en transit, y compris le recours aux différents systèmes de garantie et les cas de dispense de garantie, notamment à la suite de la modification de la portée du transit par la voie maritime; que cette garantie et la détermination de son montant doivent, pour assurer une protection adéquate des intérêts financiers des États membres et de la Communauté sans constituer pour les utilisateurs une charge disproportionnée, être fondées à la fois sur la pr
ise en compte de la fiabilité de l'opér ...[+++]ateur et des risques liés aux marchandises; que, par ailleurs, une présentation plus logique et mieux structurée des dispositions concernant la garantie en transit est souhaitable;