Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inserimento dei dati
Verifica ante-inserimento
Verifica prima dell'inserimento dei dati

Traduction de «verifica prima dell'inserimento dei dati » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verifica ante-inserimento | verifica prima dell'inserimento dei dati

test sur l'avant-saisie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione propone che la prima verifica avvenga entro tre anni dall'inserimento del paese terzo nell'elenco di cui all'articolo 111 ter. Bisogna invece che la verifica avvenga prima dell'inserimento del paese in tale lista, anche perché l'articolo 51, paragrafo 2, esonera le persone qualificate presenti nelle imprese europee dall'effettuare controlli quando i prodotti provengono da pae ...[+++]

La Commission propose que la première vérification survienne dans les trois ans suivant l'inscription du pays tiers sur la liste visée à l'article 111 ter. Il faut au contraire que cette vérification intervienne avant l'inscription du pays sur cette liste, notamment parce que l'article 51, paragraphe 2, relève la personne qualifiée présente dans les entreprises européennes de la responsabilité de la réalisation des contrôles quand les produits sont issus de pays avec lesquels la Communauté a p ...[+++]


La procedura di notifica è effettuata nuovamente ogni volta che si verifica, prima della procedura di coordinamento iniziale, un cambiamento di uno dei dati che seguono:

La procédure de notification est répétée chaque fois qu’un changement intervient dans l’une des données suivantes avant la procédure de coordination initiale:


20. accoglie con favore l'imminente introduzione del nuovo sistema informatico di gestione delle petizioni e chiede che venga esaminata con urgenza la messa a disposizione di risorse umane sufficienti a consentire un rapido inserimento dei dati nel nuovo sistema, in modo che possa divenire pienamente operativo quanto prima possibile;

20. se félicite de l'introduction imminente du nouveau système informatique de gestion des pétitions et demande que l'on envisage d'urgence la mise à disposition de ressources humaines suffisantes pour permettre l'entrée rapide des données dans le nouveau système, de façon à le rendre pleinement opérationnel dans les meilleurs délais;


La procedura di notifica e coordinamento prima della partenza si svolge nuovamente ogni volta che si verifica una modifica di una voce qualsiasi dei dati oggetto della precedente procedura di notifica e coordinamento prima della partenza.

La procédure de notification et de coordination avant le départ est répétée chaque fois qu’un changement intervient dans tout élément des données relatives à la procédure précédente de notification et de coordination avant le départ.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. ribadisce la propria preoccupazione circa il regime che sarà applicato in materia di protezione dei dati. Il fatto che l'accordo in merito alla reciproca assistenza giudiziaria si ispiri all'articolo 23 della Convenzione del 29 maggio 2000 stabilita dal Consiglio conformemente all'articolo 34 del trattato UE sull'assistenza giudiziaria in materia penale tra gli Stati membri dell'Unione europea non è sufficiente in quanto gli Stati Uniti non sono firmatari né di detta Convenzione né di quella del Consiglio d'Europa sulla cibercrimin ...[+++]

5. réitère sa préoccupation quant au régime qui sera d'application en matière de protection des données; estime que le fait que l'accord en matière d'entraide judiciaire s'inspire de l'article 23 de la Convention du 29 mai 2000, établie par le Conseil conformément à l'article 34 du traité sur l'Union européenne, relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union europénne , n'est pas satisfaisant dans la mesure où les États-Unis ne sont pas partie ni à cette Convention ni à celle du Conseil de l'Eur ...[+++]


2. Gli Stati membri provvedono affinché, salvo diverso accordo tra parti diverse da consumatori, il prestatore metta a disposizione del destinatario del servizio strumenti tecnici adeguati, efficaci ed accessibili tali da permettere a quest'ultimo di individuare e correggere errori di inserimento dei dati prima di inoltrare l'ordine.

2. Les États membres veillent, sauf si les parties qui ne sont pas des consommateurs en ont convenu autrement, à ce que le prestataire mette à la disposition du destinataire du service des moyens techniques appropriés, efficaces et accessibles lui permettant d'identifier les erreurs commises dans la saisie des données et de les corriger, et ce avant la passation de la commande.


c) i mezzi tecnici per individuare e correggere gli errori di inserimento dei dati prima di inoltrare l'ordine.

c) les moyens techniques pour identifier et corriger des erreurs commises dans la saisie des données avant que la commande ne soit passée.


In ogni caso, una verifica della necessità di conservare i dati è effettuata ogni tre anni dopo il loro inserimento.

En tout état de cause, une vérification de la nécessité de conserver les données est faite tous les trois ans après leur introduction.


3 bis. Una verifica dei dati personali trattati e conservati presso l’Eurojust avviene ogni tre anni dopo la verifica di cui al paragrafo 3, lettera b) o, se non è applicato l’articolo 3, lettera a), dopo il loro inserimento.

(3 bis) Une vérification des données à caractère personnel traitées et conservées par Eurojust se fait tous les trois ans après la vérification visée à l’article 3 b) ou, à défaut d’application de l’article 3 a), après leur introduction.


3 bis. Una verifica dei dati personali trattati e conservati presso l’Eurojust avviene ogni due anni dopo la verifica di cui al paragrafo 3, lettera b) o, se non è applicato l’articolo 3, lettera a), dopo il loro inserimento.

(3 bis) Une vérification des données à caractère personnel traitées et conservées par Eurojust se fait tous les deux ans après la vérification visée à l’article 3 b) ou, à défaut d’application de l’article 3 a), après leur introduction




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

verifica prima dell'inserimento dei dati ->

Date index: 2021-04-20
w