Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto all'avviamento
Aiuto alle imprese
Aiuto di emergenza
Aiuto di salvataggio
Aiuto di sostegno all'impresa
Aiuto per il salvataggio
Aiuto per il salvataggio di un'impresa
Capitale di avviamento
Capitale iniziale
Capitale per le fasi iniziali di un'impresa
Compagnia di salvataggio d'aiuto in caso di catastrofe
Cp salv acc
Investimento in fase iniziale
Investimento nelle fasi iniziali di un'impresa
Sovvenzione alle imprese

Traduction de «Aiuto per il salvataggio di un'impresa » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aiuto alle imprese [ aiuto di sostegno all'impresa | aiuto per il salvataggio di un'impresa | sovvenzione alle imprese ]

aid to undertakings [ salvage grant | subsidy for undertakings | support grant ]


aiuto di emergenza | aiuto di salvataggio | aiuto per il salvataggio

rescue aid


capitale per le fasi iniziali di un'impresa [ aiuto all'avviamento | capitale di avviamento | capitale iniziale | investimento in fase iniziale | investimento nelle fasi iniziali di un'impresa ]

early-stage capital [ early-stage investment | seed capital | seed financing | seed money | start-up capital ]


compagnia di salvataggio d'aiuto in caso di catastrofe [ cp salv acc ]

disaster relief rescue company [ DR resc coy ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un’eccezione importante a questa regola è prevista se un aiuto per la ristrutturazione viene concesso successivamente alla concessione di un aiuto per il salvataggio nel quadro di una stessa operazione di ristrutturazione.

An important exception to this rule is where restructuring aid follows the granting of rescue aid as part of a single restructuring operation.


Prescrizione: il potere della Commissione di recuperare l’aiuto è limitato a dieci anni a decorrere dal giorno in cui l’aiuto illegale è stato concesso all’impresa o associazione di imprese.

Limitation periods: the power of the Commission to recover aid is limited to 10 years from the day the unlawful aid is awarded to the relevant company or group of companies.


Prescrizione: il potere della Commissione di recuperare l’aiuto è limitato a dieci anni a decorrere dal giorno in cui l’aiuto illegale è stato concesso all’impresa o associazione di imprese.

Limitation periods: the power of the Commission to recover aid is limited to 10 years from the day the unlawful aid is awarded to the relevant company or group of companies.


Qualora un’impresa rilevi elementi dell’attivo di un’altra impresa, in particolare di un’impresa sottoposta ad uno dei procedimenti di cui al punto 73 o ad una procedura concorsuale per insolvenza promossa conformemente al diritto nazionale, e che abbia già ricevuto un aiuto per il salvataggio, un aiuto per la ristrutturazione o un sostegno temporaneo per la ristrutturazione, all’impresa acquirente non si applica il principio dell’aiuto «una tantum», purché non vi sia alcuna continuità economica tra la vecchia impresa e l’acquirente (41).

Where an undertaking takes over assets of another undertaking, and in particular one that has been the subject of one of the procedures referred to in point 73 or of collective insolvency proceedings brought under national law and has already received rescue or restructuring aid or temporary restructuring support, the purchaser is not subject to the ‘one time, last time’ principle, provided that there is no economic continuity between the old undertaking and the purchaser (41).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
All’atto della notifica alla Commissione di un aiuto per il salvataggio o per la ristrutturazione, lo Stato membro deve precisare se l’impresa interessata abbia già ricevuto in passato un aiuto per il salvataggio, un aiuto per la ristrutturazione o un sostegno temporaneo per la ristrutturazione, ivi compresi eventuali aiuti concessi prima dell’entrata in vigore dei presenti orientamenti, nonché eventuali aiuti non notificati (38).

When planned rescue or restructuring aid is notified to the Commission, the Member State must specify whether the undertaking concerned has already received rescue aid, restructuring aid or temporary restructuring support in the past, including any such aid granted before the entry into force of these guidelines and any non-notified aid (38).


L’Ellinikós Chrysós non è neanche ammissibile a un aiuto per il salvataggio e/o la ristrutturazione: il punto 7 degli orientamenti comunitari del 1999 sugli aiuti di Stato per il salvataggio e la ristrutturazione di imprese in difficoltà, che erano in vigore all’epoca della vendita del 2003 (43), prevede che «un’impresa di nuova costituzione non può essere beneficiaria di aiuti per il salvataggio e la ristrutturazione anche se la s ...[+++]

Indeed, according to point 7 of the 1999 Community Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty, applicable at the time of the 2003 sale (43), ‘[.] a newly created firm is not eligible for rescue or restructuring aid, even if its initial financial position is insecure. This is the case, for instance, where a new firm emerges from the liquidation of a previous firm or merely takes over such firm’s assets’.


Qualora un'impresa rilevi gli elementi dell'attivo di un'altra impresa, in particolare di un'impresa sottoposta ad uno dei procedimenti di cui al punto 74 o ad una procedura concorsuale per insolvenza promossa conformemente al diritto nazionale, e che abbia già ricevuto un aiuto per il salvataggio o per la ristrutturazione, all'impresa acquirente non si applica il principio dell'«aiuto una tantum», purché siano soddisfatte le tre condizioni seguenti:

Where a firm takes over assets of another firm, and in particular one that has been the subject of one of the procedures referred to in point 74 or of collective insolvency proceedings brought under national law and has already received rescue or restructuring aid, the purchaser is not subject to the ‘one time, last time’ requirement, provided that the following cumulative conditions are met:


All'atto della notificazione alla Commissione di un progetto di aiuto per il salvataggio o per la ristrutturazione, lo Stato membro deve precisare se l'impresa abbia già ricevuto in passato un aiuto per il salvataggio o per la ristrutturazione, ivi compresi eventuali aiuti concessi prima della data iniziale di applicazione dei presenti orientamenti, nonché eventuali aiuti non notificati (24).

When planned rescue or restructuring aid is notified to the Commission, the Member State must specify whether the firm concerned has already received rescue or restructuring aid in the past, including any such aid granted before the date of application of these Guidelines and any unnotified aid (24).


A tale scopo, possono redigere un elenco di circostanze nelle quali il prezzo massimo può essere modificato, verso l'alto o verso il basso, come ad esempio se il prezzo massimo è stato concordato tra l'acquirente ed un venditore, se i prezzi di mercato dei titoli in oggetto sono stati manipolati, se i prezzi di mercato in generale o in particolare sono stati influenzati da eventi eccezionali, o per permettere il salvataggio di un'impresa in difficoltà.

To that end, they may draw up a list of circumstances in which the highest price may be adjusted either upwards or downwards, for example where the highest price was set by agreement between the purchaser and a seller, where the market prices of the securities in question have been manipulated, where market prices in general or certain market prices in particular have been affected by exceptional occurrences, or in order to enable a firm in difficulty to be rescued.


4. Le azioni o quote detenute in via temporanea, a causa di un'operazione di sostegno finanziario in vista del risanamento o del salvataggio di un'impresa o a causa della sottoscrizione di un'emissione di titoli durante la normale durata di tale sottoscrizione o in nome proprio ma per conto terzi, non sono comprese nelle partecipazioni qualificate ai fini del calcolo dei limiti fissati dai paragrafi 1 e 2.

4. Shares held temporarily during a financial reconstruction or rescue operation or during the normal course of underwriting or in an institution's own name on behalf of others shall not be counted as qualifying holdings for the purpose of calculating the limits laid down in paragraphs 1 and 2.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Aiuto per il salvataggio di un'impresa ->

Date index: 2021-06-22
w