Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Data della decisione dell'Assemblea federale
Data di promulgazione da parte dell'Assemblea federale

Traduction de «Data di promulgazione da parte dell'Assemblea federale » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
data della decisione dell'Assemblea federale | data di promulgazione da parte dell'Assemblea federale

date of adoption by the Federal Assembly
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– vista la ratifica da parte dell'Assemblea nazionale del Kosovo, in data 7 settembre 2012, dell'accordo con l'Unione europea sulla proroga del mandato di EULEX fino al giugno 2014,

– having regard to the ratification on 7 September 2012 by the Kosovo Assembly of the agreement with the EU on the extension of the mandate of EULEX until June 2014,


10. si dichiara preoccupato per il recente annuncio della possibile promulgazione di una legge regionale d'impronta omofoba in seno all'assemblea di San Pietroburgo, che vieta "la pubblicità sull'omosessualità" e crea confusione nell'opinione pubblica tra omosessualità e pedofilia nonché per le successive dichiarazioni di figure di primo piano della scena politica moscovita relative all'opportunità di una legge del genere a livello federale ...[+++]

10. Expresses concern about the recent announcement of the possible passing of a homophobic regional law in Saint-Petersburg assembly, banning ‘advertisement of homosexuality’ and throwing people into confusion between homosexuality and pedophilia, and about the follow-up statements of some prominent figures of Muscovite political circles discussing the opportunity of such a law at the federal level.


2. Il Consiglio accoglie con favore la firma ufficiale, da parte del Governo federale di transizione (GFT) e dell'Alleanza per la riliberazione della Somalia (ARS), in data 19 agosto a Gibuti, dell'accordo di pace siglato il 9 giugno dalle due parti.

2. The Council welcomes the official signing by the Transitional Federal Government (TFG) and the Alliance for the Re-Liberation of Somalia (ARS) in Djibouti on 19 August 2008 of the peace agreement initialled by the two sides on 9 June 2008.


Data la rilevanza del tema trattato, auspico una forte assunzione di responsabilità da parte dell’assemblea per raggiungere questi obiettivi.

Given the significance of the matter in hand, I hope that this House will shoulder its share of responsibility for achieving these objectives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Consiglio ha preso atto con soddisfazione dell'adozione ufficiale da parte dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite, in data 18 dicembre 2002, del Protocollo opzionale alla Convenzione contro la tortura, elaborato nell'ambito della Commissione dei diritti dell'uomo e fortemente sostenuto dall'UE.

8. The Council noted with satisfaction the formal adoption by the General Assembly of the United Nations, on 18 December 2002, of the Optional Protocol to the Convention Against Torture, which was elaborated within the framework of the CHR and strongly supported by the EU.


67. ritiene che, nella precedente legislatura, il Parlamento europeo non disponesse di una base giuridica per giustificare, nel quadro del dialogo istituzionale con il governo federale belga, una riserva di terreno edificabile in vista di un eventuale ampliamento dell'Unione europea; osserva che il progetto dell'ampliamento è stato circondato da enormi incertezze e che l'Ufficio di presidenza del Parlamento non è stato in grado di prendere decisioni ufficiali al riguardo, fino a che non ha potuto disporre della base giuridica del tra ...[+++]

67. Considers that during the previous parliamentary term, the European Parliament did not have a legal basis to justify reserving building land with a view to a possible enlargement of the European Union, in the context of institutional dialogue with the Belgian Federal Government; the enlargement project was surrounded by great uncertainty and Parliament's Bureau was unable to take official decisions about enlargement until it had the legal basis of the Treaty of Nice and the confirmation of the Copenhagen European Council; at that time, the rights of ownership of the adjacent plots of land were already in the lands of SA Promotion L ...[+++]


B. deplorando tuttavia che il destino di tutti i prigionieri politici del Kosovo che sono stati privati della libertà da parte del regime Milosevic soltanto a causa della loro origine etnica o delle loro convinzioni politiche non è stato ancora risolto dalle nuove forze democratiche iugoslave e che dopo la riammissione della Repubblica federale di Iugoslavia all'ONU, all'OSCE e all'Europa, essa non ha ancora fissato la data ...[+++] per la liberazione dei prigionieri e fornito i particolari di una legge di amnistia,

B. regretting, however, that the fate of all political prisoners in Kosovo who were deprived of their freedom by the Milosevic regime solely because of their ethnicity or political convictions has not yet been resolved by the new democratic forces in Yugoslavia and that since the readmission of the Federal Republic of Yugoslavia to the UN, the OSCE and Europe, the Federal Republic of Yugoslavia has not set a date for the release of ...[+++]


Si tratta, da un lato, delle disposizioni del regolamento interno del COAPI che prevedono la fissazione, da parte dell'assemblea generale, di tariffe di onorari minimi obbligatori e, dall'altro, delle decisioni prese ogni anno dall'assemblea in esecuzione di tali disposizioni (aumento annuale delle tariffe, ...[+++]

These are first, the provisions in its internal regulations which grant its general meeting the power to fix compulsory minimum scales of fees and, secondly, the decisions taken annually by the general meeting in employing these powers (annual increase in the scales of charges, the date on which these take effect).


In base alla decisione n. 2064/86/CECA, la Commissione ha autorizzato in data odierna la concessione, da parte della Repubblica federale di Germania, di un aiuto complementare all'industria carboniera tedesca per il 1992.

On the basis of Decision No 2064/86/ECSC the Commission today authorised the Federal Republic of Germany to grant additional aid to its coal industry for 1992.


- Aiuto di Stato n. C 29/94 ex NN 52/94 - EKO Stahl GmbH, Eisenhüttenstadt/Brandeburg - Repubblica Federale di Germania - Chiusura del procedimento La Commissione ha deciso in data odierna di chiudere il procedimento avviato il 6 luglio 1994[1] , ai sensi dell'art. 6, paragrafo 4, del codice degli aiuti a favore della siderurgia[2] , in relazione agli aiut ...[+++]

- State aid C 29/94 ex NN 52/94 - EKO Stahl GmbH, Eisenhüttenstadt, Brandenburg - Germany - Proceedings terminated The Commission today decided to terminate the proceedings instituted on 6 July 1994[1] under Article 6(4) of the ECSC Steel Aid Code[2] in respect of state aid connected with the Treuhandanstalt's efforts to keep the firm as a going concern.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Data di promulgazione da parte dell'Assemblea federale ->

Date index: 2022-04-22
w