3. Ove sia disposto il rinvio dell’esecuzione di una decisione di rimpatrio o di un provvedimento di allontanamento ai sensi dei paragrafi 1 e 2, al cittadino di paesi terzi interessato possono essere imposti obblighi diretti a evitare il rischio di fuga, come la presentazione periodica alle autorità, la costituzione di una garanzia finanziaria, la consegna dei documenti o l’obbligo di dimorare in un determinato luogo.
3. If enforcement of a return decision or execution of a removal order is postponed as provided for in paragraphs 1 and 2, certain obligations may be imposed on the third country national concerned, with a view to avoiding the risk of absconding, such as regular reporting to the authorities, deposit of a financial guarantee, submission of documents or the obligation to stay at a certain place.