Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ART
Animazione culturale
Animazione socioculturale
Arte folkloristica
Arte popolare
Asintomatico
Che non mostra sintomi
Commercio d’arte
Commercio d’opere d’arte
Esportazione di oggetti d'arte
Manifestazione culturale
Mostra d'arte
Mostra di orticoltura
Mostra di ortofloricoltura
Mostra itinerante
Mostra orticola
Mostra ortofloricola
Mostra revisioni
Propulsione socioculturale
SUAVA
Scuola universitaria di arte visiva e arte applicata
Stazione di ricerca Agroscope Reckenholz-Tänikon ART
Traffico di antichità
Vendita di beni culturali

Traduction de «mostra d'arte » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mostra di orticoltura | mostra di ortofloricoltura | mostra orticola | mostra ortofloricola

horticultural exhibition


manifestazione culturale [ animazione culturale | animazione socioculturale | mostra d'arte | propulsione socioculturale ]

cultural event [ art exhibition | socio-cultural promotion ]


mostra di orticoltura | mostra orticola

horticultural exhibition




asintomatico | che non mostra sintomi

asymptomatic | without symptoms




arte popolare [ arte folkloristica ]

popular art [ Popular culture(STW) ]


commercio d’arte [ commercio d’opere d’arte | esportazione di oggetti d'arte | traffico di antichità | vendita di beni culturali ]

art trade [ exportation of works of art | sale of objects belonging to the national heritage | trafficking in works of art ]


scuola universitaria di arte visiva e arte applicata [ SUAVA ]

college of higher education in fine arts and design


Stazione di ricerca Agroscope Reckenholz-Tänikon ART [ ART ]

Agroscope Reckenholz-Tänikon Research Station ART [ ART ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il Tribunale, ai paragrafi 81 — 83 della sentenza impugnata, ha adottato una erronea lettura delle disposizioni applicabili al caso di specie, e in particolare dell’art. 15.2 della delibera dell’Autorità per l’Energia Elettrica e il Gas n. 204/99, il quale mostra in maniera chiara e univoca che — anche a seguito dell’introduzione della componente compensativa — la tariffa Alumix non ha subito alcuna modifica nella sostanza né rispetto al prezzo netto dell’energia elettrica pagato da Alcoa né rispetto al finanziamento del meccanismo che assicurava ad Alcoa tale prezzo di fornitura.

The General Court, in paragraphs 81 to 83 of the judgment under appeal, misread the provisions applicable to the present case, in particular, Article 15.2 of Resolution No 204/99 of the Autorità per l’energia elettrica e il gas (Italian Electricity and Gas Authority), which shows clearly and unequivocally that — even after the introduction of the compensation component — the Alumix tariff did not undergo any substantive change either in respect of the net electricity price paid by Alcoa or in respect of the financing of the mechanism which guaranteed that supply price for Alcoa.


Una mostra allestita nel luglio del 2005 al museo contadino rumeno a Bucarest ha dimostrato, ad esempio, una stupefacente somiglianza tra l’arte popolare messicana e molti lavori creativi dell’arte popolare rumena. Ritengo che le istituzioni dell’Unione europea debbano sfruttare maggiormente e in modo costante il potenziale offerto dalla cultura, l’istruzione e l’arte nell’avvicinare di più le persone.

For example, an exhibition staged in July 2005 at the Romanian Peasant Museum in Bucharest demonstrated the astounding similarity between Mexican popular art and numerous creative works of Romanian popular art. I feel that the European Union’s institutions should tap to a greater extent and on a constant basis the potential which culture, education and art offer in terms of bringing peoples closer together.


All’interno del programma di scambio per le collezioni di arte europee, il pubblico di Budapest può attualmente apprezzare una mostra di un impareggiabile Gustave Moreau e di Alfons Mucha presso un importante museo.

Within the exchange programme for European art collections, the public in Budapest can currently view an unparalleled Gustave Moreau and an Alfons Mucha exhibition in an important museum.


Ieri ho avuto l’opportunità di inaugurare una mostra di oggetti d’arte e di poesia organizzata dai servizi di assistenza alle donne vittime di violenze domestiche del Donegal, con la collaborazione di tre scuole locali: St. Columba’s, Vocational School e Loreto Convent di Letterkenny, nell’Irlanda nordoccidentale.

Yesterday I had the opportunity to launch an exhibition of artwork and poetry, run by the Donegal Women’s Domestic Violence Service, with contributions from three local schools: St Columba’s, the Vocational School and Loreto Convent in Letterkenny in north-west Ireland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ieri ho avuto l’opportunità di inaugurare una mostra di oggetti d’arte e di poesia organizzata dai servizi di assistenza alle donne vittime di violenze domestiche del Donegal, con la collaborazione di tre scuole locali: St. Columba’s , Vocational School e Loreto Convent di Letterkenny, nell’Irlanda nordoccidentale.

Yesterday I had the opportunity to launch an exhibition of artwork and poetry, run by the Donegal Women’s Domestic Violence Service, with contributions from three local schools: St Columba’s, the Vocational School and Loreto Convent in Letterkenny in north-west Ireland.


Mostra a cura del CESE e dell'Istituto di cultura finlandese "Le donne finlandesi e l'arte contemporanea" Eeva-Leena Eklund, Maiju Salmenkivi, Milla Toivanen: tre donne, tre mondi diversi.Comitato economico e sociale europeo 26.10 - 16.11.2006 Rue Belliard 99, B-1040 Bruxelles Vernissage della mostra il 25 ottobre dalle 18.30 alle 20.30 Si prega di prenotare per e-mail all'indirizzo exhibitions@eesc.europa.eu [http ...]

Joint exhibition by the EESC and the Finnish Cultural Institute Three Finnish women in contemporary art Eeva-Leena Eklund, Maiju Salmenkivi, Milla Toivanen: three women, three different worlds .European Economic and Social Committee 26 October – 16 November 2006 99 rue Belliard, B-1040 Brussels Welcome to the opening of the exhibition on 25 October, 6.30 p.m. to 8.30 p.m. R.S.V.P by e-mail to exhibitions@eesc.europa.eu [http ...]


La mostra s’intitola “L’Arte, grande comunicatrice”.

The event is entitled ‘Art, the Great Communicator’.


Su iniziativa del Commissario João de Deus Pinheiro, la Commissione europea presenterà una mostra sulla conservazione del patrimonio architettonico europeo nei locali del "Centro per la conservazione dei Giardini Storici dell'Università internazionale dell'Arte di Firenze" (Villa Il Ventaglio, Via delle Forbici) dal 9 al 23 settembre 1994.

The European Commission, at the initiative of its Member João de Deus Pinheiro, is presenting a photographic exhibition on safeguarding the European architectural heritage. It is taking place in the Historic Gardens Conservation Centre at Florence International University of Art (Villa il Ventaglio, via delle Forbici) from 9 to 23 September.


La Commissione europea, in stretta collaborazione con la città di Six-Fours- Les-Plages e la "Federazione delle città gemellate e dei comuni europei del Var" (Francia), presenterà una mostra fotografica sulla conservazione del patrimonio architettonico europeo, che si terrà dal 23 al 31 maggio 1995 nei locali della "Maison des Arts et de la Culture".

The European Commission in close collaboration with the Town of Six-Fours- Les-Plages and the "Fédération des Ville Jumelées et des Communes Européennes du Var" (France) will present a photographic exhibition on the preservation of the European architectural heritage in the premises of the "Maison des Arts et de la Culture" from 23 - 31 May 1995.


La mostra della Comunità sulla Conservazione del patrimonio architettonico europeo e sul Premio di architettura contemporanea Padiglione Mies van der Rohe 1992 verrà presentata alla Royal Fine Art Commission di Londra dal 19 al 26 novembre incluso.

The Community's double exhibition on the Conservation of European Architectural Heritage and the European Contemporary Architecture Prize Mies van der Rohe Pavilion 1992, will be presented at the Royal Fine Art Commission in London from 19 to 26 November inclusive.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

mostra d'arte ->

Date index: 2022-08-13
w