Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravating circumstance
Aggravating factor
Consider as an aggravating factor
Dermatitis F54 and L23-L25
Factor in aggravation
Gastric ulcer F54 and K25.-
Ground for aggravating the sentence
Mucous colitis F54 and K58.-
Traumatic neurosis
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-

Traduction de «major aggravating factor » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aggravating factor [ factor in aggravation ]

facteur aggravant


aggravating circumstance | aggravating factor | ground for aggravating the sentence

circonstance aggravante | motif d'aggravation de la peine


aggravating circumstance | aggravating factor

circonstance aggravante | élément aggravant | élément augmentant la peine




consider as an aggravating factor

considérer comme circonstance aggravante


An Empirical Study of the Use of Mitigating and Aggravating Factors in Sentence Appeals in Alberta and Québec from 1980 to 1985

An Empirical Study of the Use of Mitigating and Aggravating Factors in Sentence Appeals in Alberta and Québec from 1980 to 1985


Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features inclu ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou ...[+++]


Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Failure to wear a seat belt or crash helmet is a major aggravating factor in accidents.

- Non-utilisation des ceintures de sécurité ou du casque protecteur, facteur aggravant important pour des accidents.


20. Calls for the EU to promote a caste-sensitive post-2015 development agenda, with the reduction of inequalities based on or aggravated by caste as a crucial and measurable goal, ensuring that caste discrimination is explicitly addressed as a major structural factor underlying poverty, and as a root cause of structural inequalities;

20. demande à l'Union de promouvoir un programme de développement pour l'après‑2015 qui tienne compte de la question des castes, et comporte donc l'objectif décisif et mesurable de réduction des inégalités causées ou aggravées par le système de castes, en s'assurant que la discrimination fondée sur la caste est abordée explicitement en tant que facteur structurel majeur de la pauvreté et en tant que cause première des inégalités structurelles;


For schedule I drugs, such as heroin, cocaine or methamphetamine, the bill proposes a one year minimum for the majority of the serious drug offences in the presence of certain aggravating factors.

Pour les drogues énumérées à l'annexe 1, comme l'héroïne, la cocaïne et la méthamphétamine, le projet de loi propose une peine minimale d'un an d'emprisonnement pour la majorité des infractions graves liées aux drogues quand il y a certaines circonstances aggravantes.


For schedule I drugs, and that is heroine, cocaine, or methamphetamine, the bill proposes a one year minimum sentence for the majority of the serious drug offences if there are certain aggravating factors.

Pour ce qui est des substances énumérées à l'annexe I, à savoir l'héroïne, la cocaïne ou la méthamphétamine, le projet de loi propose une peine minimale d'un an pour la majorité des infractions graves liées aux drogues, et ce, s'il y a présence de facteurs aggravants donnés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
the immediate environment of the establishment, and factors likely to cause a major accident or to aggravate the consequences thereof including, where available, details of neighbouring establishments, of sites that fall outside the scope of this Directive, areas and developments that could be the source of or increase the risk or consequences of a major accident and of domino effects.

l'environnement immédiat de l'établissement, et les facteurs susceptibles de causer un accident majeur ou d'en aggraver les conséquences, y compris, lorsqu'elles sont disponibles, les coordonnées d'établissements voisins et des sites non couverts par la présente directive, zones et aménagements susceptibles d'être à l'origine, ou d'accroître le risque ou les conséquences d'un accident majeur et d'effets domino.


For schedule I drugs, that is for drugs like heroin, cocaine or methamphetamine, the bill proposes a one-year minimum for the majority of the serious drug offences in the presence of certain aggravating factors.

Pour les drogues de l'annexe I, c'est-à-dire les drogues comme l'héroïne, la cocaïne ou la méthamphétamine, le projet de loi propose une peine minimale d'un an pour la majorité des infractions graves liées aux drogues dès qu'il existe certaines circonstances aggravantes.


17. Points out that international studies show that women are overrepresented among the working poor based on gender inequalities (occupation segregation, wage discrimination etc.), that this pay gap is further aggravated by women’s traditional caring responsibilities, and that these two factors cause a major financial disadvantage for women in old age as well (difference in pensions and savings);

17. fait observer que des études internationales montrent que, sur la base des inégalités hommes-femmes (ségrégation en matière d'emploi, discrimination salariale, etc.), les femmes sont surreprésentées dans la catégorie des travailleurs pauvres, que cet écart de rémunération est encore aggravé par les responsabilités familiales traditionnelles des femmes, et que ces deux facteurs créent également un préjudice financier majeur pour les femmes âgé ...[+++]


In addition, Bill C-46 will add certain aggravating and non-mitigating sentencing factors that will point judges to those cases of fraud that need greater denunciation and deterrence, whether they are cases of capital markets fraud or other major frauds that do great economic and social damage to our society.

De plus, le projet de loi C-46 ajoutera certaines circonstances aggravantes et atténuantes pour la détermination de la peine qui orienteront les juges vers certains cas de fraude qui nécessitent davantage de dénonciation et de dissuasion, qu'il s'agisse de cas de fraude sur les marchés financiers ou d'autres fraudes importantes qui causent de graves dommages économiques et sociaux dans notre société.


Mr President, in this troubled time for international relations, the Euro-Mediterranean region is facing major challenges of different kinds, which are in danger of aggravating the instability factors and the fracture lines between the two shores of the Mediterranean Sea.

Monsieur le Président, en cette période troublée des relations internationales, la région euroméditerranéenne est confrontée à des défis majeurs de différentes natures, qui risquent d’aggraver les facteurs d’instabilité et les lignes de fracture entre les deux rives de la Méditerranée.


That's the litigation that will ensue when, in my opinion, there isn't a need to engage in that complexity and litigation and that increase of costs, considering that I think for the vast majority of cases — and certainly the cases I reviewed before coming here — the courts seem to be getting it right in recognizing it as an aggravating factor and indeed imposing serious sentences.

Cela va susciter des litiges alors qu'à mon avis il n'est pas nécessaire d'introduire une telle complexité, des litiges, l'augmentation des coûts, si l'on pense que dans l'immense majorité des cas — et en fait des cas que j'ai examinés avant de venir ici — les tribunaux n'hésitent aucunement à reconnaître qu'il s'agit là d'une circonstance aggravante et d'imposer de lourdes peines.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'major aggravating factor' ->

Date index: 2022-03-05
w