Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bookshop specialised seller
Bookstore salesperson
Company newspaper or magazine
Ethnic publications in Canada
Magazine and book salesperson
Magazine salesperson
Newspaper kiosk salesperson
Newspapers and magazines salesperson
Newspapers and magazines shop salesperson
Picture mag
Picture magazine
Picture newspaper
Press and stationery specialised seller

Traduction de «newspapers and magazines salesperson » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
newspaper kiosk salesperson | newspapers and magazines shop salesperson | newspapers and magazines salesperson | press and stationery specialised seller

kiosquier | vendeuse en papeterie | kiosquière | vendeur en papeterie/vendeuse en papeterie


bookstore salesperson | magazine salesperson | bookshop specialised seller | magazine and book salesperson

vendeur de livres anciens | vendeur de livres rares | libraire | vendeuse de livres rares


magazine salesperson

vendeur de magazines [ vendeuse de magazines ]


company newspaper or magazine

revue d'entreprise [ journal de la maison ]


Ethnic publications in Canada: Newspapers, Periodicals, Magazines, Bulletins, Newsletters [ Ethnic publications in Canada ]

Répertoire des publications ethniques du Canada : Journaux, périodiques, magazines, bulletins, lettres d'informations [ Répertoire des publications ethniques du Canada ]


picture mag | picture magazine | picture newspaper

illust
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In this first phase, some Member States (e.g. Poland, Hungary) have contributed mainly books to Europeana, whereas others (Finland, Luxembourg, Estonia) have concentrated their input around newspapers and magazines or (in the case of Romania) images from museums.

Au cours de cette première phase, certains États membres (p. ex. Pologne, Hongrie) ont fourni essentiellement des livres tandis que, pour d'autres (Finlande, Luxembourg, Estonie), l'apport a surtout consisté en journaux et périodiques ou (dans le cas de la Roumanie) en reproductions de musées.


for visual works, including fine art, photography, illustration, design, architecture, sketches of the latter works and other such works that are contained in books, journals, newspapers and magazines or other works:

pour les œuvres visuelles, notamment celles relevant des beaux-arts, de la photographie, de l'illustration, du design et de l'architecture, et les croquis de ces œuvres et autres œuvres du même type figurant dans des livres, revues, journaux et magazines ou autres œuvres:


9. Recalls that one of the key features of VAT is the principle of neutrality and therefore that businesses should, as far as is possible, not be made to bear the burden of VAT collection; points out that Member States should ensure that in principle all commercial transactions are taxed as far as possible and that any exemptions are construed narrowly, whilst also ensuring that similar goods and services are subject to the same VAT treatments; underlines, for example, that all books, newspapers and magazines regardless of format should be treated in exactly the same way, which means that downloadable and streamed books, newsp ...[+++]

9. rappelle que l'une des caractéristiques essentielles de la TVA est d'être fondée sur le principe de la neutralité et que, dès lors, les entreprises ne devraient pas, dans la mesure du possible, supporter le fardeau de la perception de la TVA; fait observer que les États membres doivent faire en sorte qu'en principe, toutes les opérations commerciales soient imposées autant que possible et que toute exonération soit définie de manière restrictive, en veillant également à ce que des biens et des services analogues soient soumis aux mêmes régimes de TVA; souligne, par exemple, que tous les livres, journaux et ...[+++]


9. Recalls that one of the key features of VAT is the principle of neutrality and therefore that businesses should, as far as is possible, not be made to bear the burden of VAT collection; points out that Member States should ensure that in principle all commercial transactions are taxed as far as possible and that any exemptions are construed narrowly, whilst also ensuring that similar goods and services are subject to the same VAT treatments; underlines, for example, that all books, newspapers and magazines regardless of format should be treated in exactly the same way, which means that downloadable and streamed books, newsp ...[+++]

9. rappelle que l'une des caractéristiques essentielles de la TVA est d'être fondée sur le principe de la neutralité et que, dès lors, les entreprises ne devraient pas, dans la mesure du possible, supporter le fardeau de la perception de la TVA; fait observer que les États membres doivent faire en sorte qu'en principe, toutes les opérations commerciales soient imposées autant que possible et que toute exonération soit définie de manière restrictive, en veillant également à ce que des biens et des services analogues soient soumis aux mêmes régimes de TVA; souligne, par exemple, que tous les livres, journaux et ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Recalls that one of the key features of VAT is the principle of neutrality and therefore that businesses should, as far as is possible, not be made to bear the burden of VAT collection; points out that Member States should ensure that in principle all commercial transactions are taxed as far as possible and that any exemptions are construed narrowly, whilst also ensuring that similar goods and services are subject to the same VAT treatments; underlines, for example, that all books, newspapers and magazines regardless of format should be treated in exactly the same way, which means that downloadable and streamed books, newsp ...[+++]

9. rappelle que l'une des caractéristiques essentielles de la TVA est d'être fondée sur le principe de la neutralité et que, dès lors, les entreprises ne devraient pas, dans la mesure du possible, supporter le fardeau de la perception de la TVA; fait observer que les États membres doivent faire en sorte qu'en principe, toutes les opérations commerciales soient imposées autant que possible et que toute exonération soit définie de manière restrictive, en veillant également à ce que des biens et des services analogues soient soumis aux mêmes régimes de TVA; souligne, par exemple, que tous les livres, journaux et ...[+++]


The scope of this Directive should not cover electronic versions of newspapers and magazines.

Le champ d’application de la présente directive devrait exclure les versions électroniques des journaux et des magazines.


The scope of this Directive should not cover electronic versions of newspapers and magazines.

Le champ d’application de la présente directive devrait exclure les versions électroniques des journaux et des magazines.


Advice about financial instruments given in a newspaper, journal, magazine or any other publication addressed to the general public (including by means of the internet), or in any television or radio broadcast, should not be considered as a personal recommendation for the purposes of the definition of ‘investment advice’ in Directive 2004/39/EC.

Les conseils relatifs aux instruments financiers dispensés dans un journal, magazine ou toute autre publication destinée au grand public (y compris sur internet), ou bien dans le cadre d'une émission de télévision ou de radio, ne doivent pas être considérés comme des recommandations personnalisées aux fins de la définition du «conseil en investissement» donnée dans la directive 2004/39/CE.


Is the Commission aware of the agreement between a number of media companies which operate in and have their registered offices in the EU which has enabled them to become the major shareholders in První novinová spolecnost, a joint stock company in the Czech Republic, and is the Commission aware that this agreement allows them to monopolise the market, dictate the price of distribution and the composition and content of newspapers and magazines and in effect, take over 100% of the distribution market in the Czech Republic of newspapers and magazines, thus und ...[+++]

La Commission sait-elle que cet accord leur permet de monopoliser le marché, de fixer les prix de distribution, d'organiser et de déterminer le contenu des journaux et magazines ? De fait, elles ont pris le contrôle total du marché de la distribution des journaux et magazines en République tchèque, ce qui réduit le pluralisme ainsi que la diversité des médias.


Does the Commission recognise that their activities are seriously jeopardising the future of their only competitor, Mediaprint and Kapa Pressegrosso, not only on the territory of the Czech Republic but also in relation to its imports of newspapers and magazines from Germany, Austria and Italy and its distribution of newspapers and magazines to other EU Member States?

La Commission convient-elle que ces activités compromettent gravement les perspectives de leur unique concurrent, Médiaprint [amp] Kapa Pressegrosso, non seulement sur le territoire tchèque, mais aussi en ce qui concerne les importations de journaux et magazines en provenance d'Allemagne, d'Autriche, et d'Italie, ainsi que la distribution de ces produits vers d'autres États membres de l'Union ?




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'newspapers and magazines salesperson' ->

Date index: 2022-11-04
w