M. le commissaire Jacques Barrot vient de l’évoquer: lors d’une réunion au sein de l’Organisation maritime internationale, la Présidence italienne de l’Union avait déclaré, au nom des quinze États membres, que ceux-ci n’autoriseraient pas leurs navires-citernes à avoir recours à cette exemption à la règle 13 H. Selon la Commission, il convenait donc d’adapter le règlement de 2002 en supprimant la dernière exemption à la règle 13 H et, partant, d’interdire le transport des produit
s pétroliers lourds dans des pétroliers à simple coque battant pavillon d’un État membre, quelle que soit la juridiction dont relèvent les ports, les terminaux e
...[+++]n mer ou la zone maritime où ces pétroliers opèrent.As Mr Barrot has just mentioned, it was at a meeting of the International Maritime Organisation that the Italian Presidency of the EU stated, on behalf of the 15 Member States, that the latter would not authorise their tankers to make use of this exemption from Regulation 13H. According to the Commission, it was therefore appropriate to amend the 2002 regulation by doing away with the last exemption to Regulation 13H and, therefore, to ban th
e carriage of heavy grades of oil in single-hull oil tankers flying the flag of a Member State, whatever the jurisdiction applicable to the ports, offshore terminals or maritime area in which these t
...[+++]ankers operate.