Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commerce penchant trop d'un côté
Dyspnée en se penchant
Esprit querelleur
Inclination
Penchant
Penchant au mensonge
Penchant batailleur
éternel mécontent

Traduction de «penchant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




penchant batailleur [ esprit querelleur | éternel mécontent ]

chip on one's shoulder




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
52. insiste sur la nécessité de bâtir des partenariats solides avec les pays voisins; souligne qu'il importe de garantir que la PEV s'inscrive dans la politique extérieure globale de l'Union, ainsi que de reconnaître les autres acteurs stratégiques qui exercent une influence dans le voisinage – les "voisins des voisins"– et les organisations internationales et régionales, notamment en se penchant sur les questions d'intérêt commun et de préoccupation mutuelle, telles que la sécurité régionale et mondiale, à travers les cadres bilatéraux existants ou grâce à un dialogue multilatéral lorsque cela semble approprié et pertinent;

52. Emphasises the need to build strong partnerships with neighbouring countries; stresses the importance of ensuring that the ENP is part of the EU’s broader external policy and of acknowledging the other strategic players that have influence on the neighbourhood – the ‘neighbours of neighbours’ – as well as international and regional organisations, by, inter alia, addressing issues of common interest and mutual concern, including regional and global security, through existing bilateral frameworks or multilateral dialogue where deemed appropriate and relevant;


Les conclusions ont été publiées plus tôt par rapport aux années précédentes, afin de permettre à un éventail plus large d'acteurs au sein des États membres et au niveau de l'UE d'examiner en profondeur cette analyse technique, non seulement pays par pays, dans le cadre de l'élaboration des programmes nationaux, mais aussi en se penchant sur les questions transversales et en recensant les sujets qui exigent un traitement mieux coordonné au niveau de l'UE et au sein de la zone euro, ainsi que dans chaque État membre.

The findings are published earlier than in past years to enable a broader range of actors within the Member States and at EU level to scrutinise this technical analysis, not only country by country, in the context of the preparation of national programmes, but also by looking at crosscutting issues and identifying themes to be tackled in a more coordinated way at EU level, within the euro area, as well as by individual Member States.


En se penchant sur ces risques, il contribuerait directement à une structure de surveillance intégrée dans l’Union qui est nécessaire pour inciter les États membres à prendre en temps voulu des mesures cohérentes, en évitant ainsi la divergence des démarches et en améliorant le fonctionnement du marché intérieur.

By addressing such risks, the ESRB should contribute directly to an integrated Union supervisory structure necessary to promote timely and consistent policy responses among the Member States, thus preventing diverging approaches and improving the functioning of the internal market.


la promotion de la coopération internationale pour inciter les industries culturelles à contribuer à la croissance économique dans les pays en développement afin d'en tirer pleinement parti pour lutter contre la pauvreté, notamment en se penchant sur des questions comme l'accès au marché et les droits de propriété intellectuelle;

promotion of international cooperation to stimulate the contribution of cultural industries to economic growth in developing countries to fully exploit its potential for fighting poverty, including addressing issues such as market access and intellectual property rights;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est sur ce point que l’avant-projet de budget de la Commission est un peu timide, caractérisé par la volonté de se plier au penchant du Conseil pour les mesures d’austérité aveugles.

This is where the Commission’s preliminary draft Budget is rather timid, characterised by willing submission to the Council’s mania for indiscriminate austerity measures.


Il s’agit maintenant d’un compromis équilibré ouvrant la voie à une importante exigence de transparence prénégociation, tout en se penchant, en même temps, sur certains problèmes pratiques de la proposition initiale - comme M. Bolkestein l’a dit: "avec pragmatisme".

It is now a balanced compromise which allows a significant pre-trade transparency requirement to go ahead whilst at the same time addressing some of the practical problems with the original proposal - as Mr Bolkestein says, 'in a pragmatic way'.


En vous penchant sur le texte d'aujourd'hui, vous constaterez que ce qui était l'amendement 3 a été intitulé amendement 4.

You will see from today's report that what was Amendment No 3 has been penned over as 4.


Ce qui démontre un penchant pour l'innovation qui sera bénéfique à une Europe élargie.

This also reflects a taste for innovation which will be beneficial for the enlarging EU.


De cette partie se dégage un penchant exagéré pour une influence politique au niveau mondial. Soi-disant pour garantir la crédibilité de l’Union européenne dans le monde.

This section conveys an excessive tendency towards political influence at global level, under the pretext of safeguarding the Union’s credibility in the world.


L'UE doit veiller en particulier à améliorer sa capacité d'innovation en se penchant sur quelques facteurs d'innovation critiques qui ne sont pas encore suffisamment développés.

The EU should devote particular attention to improving its innovative performance by tackling some critical factors of innovation that are not yet sufficiently developed.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

penchant ->

Date index: 2021-07-13
w