C'est pourquoi il me semble essentiel, au moins, de préserver la limite d'accès à ce qu'on appelle la "mer territoriale", notamment en considérant que les activités de la petite pêche reposent de manière déterminante sur les ressources côtières de chaque État membre.
I therefore feel that it is crucial to at least preserve exclusive access to so-called “territorial waters”, particularly given that activities involving small-scale fishing have a considerable effect on the coastal resources of every Member State.