7. L’avis mentionné à l’article 6, ainsi que toute sommation, tout avis, ordre ou autre pièce de procédure à signifier à la compagnie pour recouvrer la créance, peuvent être signifiés au président, au vice-président, au secrétaire, au directeur-gérant, au surintendant ou à l’ingénieur, ou à tout autre dirigeant reconnu comme représentant la compagnie, ou en les remettant à une personne adulte au bureau ou à la résidence de l’un d’entre eux.
7. The notice described in section 6, and any summons, notice, order or other process required to be served on the company for the prosecution of the claim, may be served on the president, vice-president, secretary, managing director, superintendent or engineer, or any recognized officer representing the company, or by leaving it with any adult person at the office or residence of any of them.