34. rappelle à la Commission qu'il lui a demandé de lui présenter, ainsi qu'au Conseil, dans les plus brefs délais, une proposition visant à garantir que, dans les navires neufs, le fioul lourd servant de carburant soit, lui aussi, stocké dans des citernes sûres à do
uble coque, car les cargos ou les navires porte-conteneurs transportent souvent, dans leurs citernes, leur carburant, du fioul lourd, en quantité qui peut dépasser considérablement la cargaison de petits pétroliers; estime que, avant de présenter une telle proposition, la Commission doit tout d'abord examiner si les règles existantes de l'OMI, telles qu'établies dans la réso
...[+++]lution MEPC.141(54), sont suffisantes pour garantir le transport sûr des hydrocarbures de soute utilisés comme carburant; 34. Reiterates its call to the Commission to submit a proposal to the Council and Parliament as soon as possible to ensure that bunker oil for engine fuel in new ships is also stored in safer, double-hull tanks since freight or container ships often contain heavy fuel as engine fuel in their bunkers the quantity of which may cons
iderably exceed the cargoes of smaller oil tankers; considers that, before submitting such a propo
sal, the Commission should ascertain whether or not the existing IMO rules laid down in MEPC Resolution 141(54
...[+++]) are sufficient to guarantee the safe transport of bunker oil used as fuel;