Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder une indemnité raisonnable
Indemnisation raisonnable
Indemnité raisonnable
Indemnité versée à titre gracieux
Indemnité à titre gracieux
Paiement à titre gracieux
Règlement à titre gracieux
Versement d'indemnités
Versement à titre gratuit

Traduction de «versement d'une indemnité raisonnable » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indemnisation raisonnable | indemnité raisonnable

reasonable compensation






accorder une indemnité raisonnable

award reasonable compensation




paiement à titre gracieux | indemnité versée à titre gracieux | indemnité à titre gracieux | versement à titre gratuit | règlement à titre gracieux

ex gratia payment


paiement à titre gracieux | indemnité à titre gracieux | versement à titre gratuit | règlement à titre gracieux

ex gratia payment


règlement des indemnités de décès par versements au moment du décès

DBI settlement at death


Compte pour le versement des primes et indemnités de cessation de service

Account for End-of-Service Grants and Indemnities
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Lorsque le contrefacteur ne s'est pas livré à une activité de contrefaçon sciemment ou en ayant des motifs raisonnables de le savoir, la Juridiction peut ordonner le recouvrement des bénéfices ou le versement d'indemnités.

4. Where the infringer did not knowingly, or with reasonable grounds to know, engage in the infringing activity, the Court may order the recovery of profits or the payment of compensation.


En 2004, la municipalité de Bergen op Zoom a convenu avec Nedalco du versement d'indemnités en vue de la relocalisation de son site de production, sur lequel devait être réalisé un projet immobilier.

In 2004, the municipality of Bergen op Zoom and Nedalco concluded an agreement regarding compensation for the relocation of Nedalco's production site that the municipality wanted to use for a real estate project.


un renforcement des droits d'annulation: les consommateurs bénéficieront de davantage de flexibilité, dans la mesure où ils pourront mettre fin au contrat avant le départ moyennant le versement d'une indemnité raisonnable à l'organisateur de voyage.

improved cancellation rights: Consumers will enjoy more flexibility by being able to terminate the contract before leaving home and paying the organiser a reasonable compensation.


En outre, la Commission n’a pas avancé suffisamment d’éléments objectifs et vérifiables permettant de démontrer que le versement d’indemnités complémentaires de licenciement serait une pratique suffisamment établie parmi les entrepreneurs privés ou bien que le comportement de l’État français, au cas d’espèce, aurait été motivé par une probabilité raisonnable d’en tirer un profit matériel indirect, même à long terme (en évitant, par exemple, une dégradation du climat social au sein des entreprises publiques).

Moreover, the Commission did not furnish sufficient objective and verifiable evidence to show that the payment of additional redundancy benefits is a sufficiently established practice among private business persons or that that conduct of the French State, in the present case, was motivated by a reasonable likelihood of drawing indirect material profit, even in the long term (by preventing, for example, a worsening of the social climate within public undertakings).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est des 850 millions de dollars demandés pour les indemnités de départ, et il convient de signaler qu'un montant semblable a été demandé l'année dernière — en fait il était légèrement supérieur —, soit 1,3 milliard de dollars, si je me souviens bien, il s'agit d'une estimation des montants qui seront versés aux employés qui n'accumulent plus d'indemnités de départ, mais qui sont admissibles au versement des indemnités qu'ils ont accumulées.

When you look at the $850 million that's being requested for severance, and you would have seen a similar amount—slightly higher last year—of $1.3 billion, if I recall correctly, that is an estimate of the cash that will be paid out to employees who no longer accumulate that severance but do have the right to receive the payment for the benefits they've earned.


Ces indemnités sont remboursées prorata temporis lorsque le bénéficiaire reprend la profession de pêcheur dans un délai inférieur à une année après avoir obtenu le versement des indemnités.

This compensation shall be refunded on a pro rata temporis basis where the beneficiaries return to their work as fishers within a period of less than one year after receiving it.


Le plan prévoit notamment l'attribution des pouvoirs nécessaires et le versement d'une indemnité raisonnable aux sociétés pharmaceutiques et propose les modifications nécessaires à la Loi sur les brevets.

The plan includes the provision for necessary powers and reasonable compensation for drug suppliers and a proposal for any amendments to the Patent Act.


Les politiques comme les pensions de retraite anticipée, les indemnités d'incapacité de travail et le versement d'indemnités de chômage indépendamment de la recherche active d'un emploi après un certain âge ont encouragé un départ précoce des travailleurs les plus âgés.

Policies such as early retirement pensions, disability benefits and unemployment benefits unconnected to active job search after a certain age limit, have encouraged early withdrawal of older people from the labour market.


Si la compagnie a un intérêt majeur à ne pas respecter le calendrier des échéances pour le versement des indemnités, notamment lorsqu'il est certain que le débiteur ne paiera aucune fraction de sa dette et que le taux des intérêts à indemniser est élevé, elle est autorisée à ne pas différer le paiement de ces indemnités.

If as regards payment of the indemnity it is greatly to the advantage of the Company to disregard the schedule of maturities, particularly where it is clear that the debtor will not pay any part of his debt and the rate of interest to be indemnified is high, the Company is authorised to pay the indemnity immediately.


Si la compagnie a un intérêt majeur à ne pas respecter le calendrier des échéances pour le versement des indemnités, notamment lorsqu'il est certain que le débiteur ne payera aucune fraction de sa dette et que le taux des intérêts à indemniser est élevé, elle est autorisée à ne pas différer le paiement de ces indemnités.

These acceleration clauses do not affect indemnification, as the dates of payment of indemnity are determined only by the maturities provided for in the contract. If as regards payment of the indemnity it is greatly to the advantage of the Company to disregard the schedule of maturities, particularly where it is clear that the debtor will not pay any part of his debt and the rate of interest to be indemnified is high, the Company is authorised to pay the indemnity immediately.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

versement d'une indemnité raisonnable ->

Date index: 2022-12-20
w