(2) Le football, en tant que premier sport de masse pratiqué en Europe, revêt un caractère emblématique, en particulier auprès des jeunes; il est donc essentiel, ainsi qu'il est dit dans l'annexe IV des Conclusions de la présidence du Conseil européen de Nice, qu'il soit "un facteur d'insertion, de participation à la vie sociale, de tolérance, d'acceptation des différences et de respect des règles", ce qui implique une gestion plus efficace des risques de troubles à l'occasion des événements sportifs .
(2) Football, as the leading popular sport in Europe, has a symbolic significance, particularly among young people. It is therefore essential, as stated in Annex IV to the Presidency Conclusions of the Nice European Council, that it should be 'a factor making for integration, involvement in social life, tolerance, acceptance of differences and playing by the rules'. Risks of disturbances related to sporting events should therefore be controlled more efficiently.