Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Acné vulgaire
Agrostide commune
Agrostide ténue
Agrostide vulgaire
Agrostis commune
Barthramie crépue
Barthramie porte-pomme
Barthramie vulgaire
Bartramie commune
Bartramie pomiforme
Bartramie pommette
Bartramie à capsules en forme de pomme
Brunelle
Brunelle vulgaire
Erythème induré tuberculeux Lupus exedens
Flore canadienne
Herbe au charpentier
Paupière+
Pemphigus vulgaire
Pemphigus vulgaire de la muqueuse gingivale
Pommette commune
Prunelle vulgaire
Scrofuloderme
Vulgaire

Traduction de «vulgaires » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prunelle vulgaire | brunelle | herbe au charpentier | brunelle vulgaire

selfheal | heal-all


Erythème induré tuberculeux Lupus:exedens | vulgaire (de):SAI | paupière+ (H03.1*) | Scrofuloderme

Erythema induratum, tuberculous Lupus:exedens | vulgaris:NOS | of eyelid+ (H03.1*) | Scrofuloderma








pemphigus vulgaire de la muqueuse gingivale

Pemphigus vulgaris of gingival mucous membrane




bartramie pommette | barthramie crépue | barthramie porte-pomme | barthramie vulgaire | bartramie à capsules en forme de pomme | bartramie commune | bartramie pomiforme | pommette commune

common apple moss


agrostide commune | agrostide vulgaire | agrostide ténue | agrostis commune

colonial bentgrass | colonial bent-grass | common bent | colonial bent | brown top | common bentgrass


Flore canadienne [ Description de toutes les plantes des forêts, champs, jardins et eaux du Canada : donnant le nom botanique de chacune, ses noms vulgaires français et anglais [...] ]

Flore canadienne [ Description de toutes les plantes des forêts, champs, jardins et eaux du Canada: donnant le nom botanique de chacune, ses noms vulgaires français et anglais ... ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Burgess : La première fois que j'ai appelé mon superviseur, j'ai demandé de l'aide parce que la dame était vraiment vulgaire et, pour moi, il est difficile de conduire avec une personne vulgaire et entêtée.

Ms. Burgess: The first time I called my supervisor, I requested assistance because the woman was being extremely vulgar with me and I found it difficult to drive the bus with someone who was being vulgar and refusing to listen.


Comment oublier le mot vulgaire que le ministre des Affaires étrangères a dit en parlant de Toronto, et la déclaration du ministre de l’Industrie: « Suis-je chargé de nourrir l'enfant de mon voisin?

Who can forget the Minister of Foreign Affairs dropping the F-bomb talking about Toronto, or the Minister of Industry's quote, “Is it my job to feed my neighbour's child?


Le gouvernement peut très bien fermer les yeux et dire qu'il est désolé, que la main invisible est en action, qu'il croit sur parole des riches, des ultra-riches carrément asociaux et vulgaires qui volent vulgairement les gens autour d'eux.

The government can close its eyes and say that it is sorry, that it cannot help what is happening, and that it believes the rich and ultra-rich who are basically vulgar social misfits and behave like common criminals by stealing from the people around them.


1211 90 98 | PLANTES, PARTIES DE PLANTES, GRAINES ET FRUITS DES ESPÈCES UTILISÉES PRINCIPALEMENT EN PARFUMERIE, EN MÉDECINE OU À USAGES INSECTICIDES, PARASITICIDES OU SIMIL., FRAIS OU SECS, MÊMES COUPÉS, CONCASSÉS OU PULVÉRISÉS (À L’EXCL. DES RACINES DE RÉGLISSE ET DE GINSENG, DES FEUILLES DE COCA ET DE LA PAILLE DE PAVOT, DES FÈVES DE TONKA, DE LA MARJOLAINE VULGAIRE OU ORIGAN [ORIGANUM VULGARE] [RAMEAUX, TIGES ET FEUILLES] ET DE LA SAUGE [FLEURS ET FEUILLES]) |

1211 90 98 | PLANTS AND PARTS OF PLANTS, INCLUDING SEEDS AND FRUITS, USED PRIMARILY IN PERFUMERY, IN PHARMACY OR FOR INSECTICIDAL, FUNGICIDAL OR SIMILAR PURPOSES, FRESH OR DRIED, WHETHER OR NOT CUT, CRUSHED OR POWDERED (EXCLUDING LIQUORICE AND GINSENG ROOTS, COCA LEAF) |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1211 90 70 | MARJOLAINE VULGAIRE OU ORIGAN [ORIGANUM VULGARE] [RAMEAUX, TIGES ET FEUILLES], FRAIS OU SECS, MÊME COUPÉS, CONCASSÉS OU PULVÉRISÉS |

1211 90 70 | WILD MARJORAN "ORIGANUM VULGARE", "BRANCHES, STEMS AND LEAVES", WHETHER OR NOT IN PIECES, CRUSHED OR POWDERED |


Étanercept || Enbrel || 2008/2011 || Extension de l’indication pour inclure le traitement du psoriasis vulgaire sévère chronique chez les enfants et les adolescents à partir de 6 ans qui ne réagissent pas correctement ou sont intolérants aux autres thérapies systémiques ou photothérapies Extension de l’indication pour inclure la tranche d’âge inférieure pour l’arthrite juvénile idiopathique polyarticulaire «à partir de 2 ans» au lieu de «à partir de 4 ans»

Etanercept || Enbrel || 2008/2011 || Extension of indication to include the treatment of chronic severe plaque psoriasis in children and adolescents from the age of 6 years who are inadequately controlled by, or are intolerant to, other systemic therapies or phototherapies; Extension of indication to include lower age range for polyarticular juvenile idiopathic arthritis ‘from the age of 4 years’ to ‘from the age of 2 years’


On saisit les comptes bancaires, on fonctionne comme si les gens de l'aéroport de Mont-Tremblant étaient de vulgaires criminels dont on a peur de perdre la trace.

They seize bank accounts and operate as if the people at the Mont Tremblant airport were common criminals they are afraid will skip out on them.


4.2 Description: On entend par «batata de Trás-os-Montes» le tubercule de la plante Solanum tuberosum L., de la famille des solanacées, vulgairement dénommée patate, produite dans les conditions agro-écologiques propres aux montagnes et vallées submontagneuses du Trás-os-Montes.

4.2. Description: The Batata de Trás-os-Montes is a tuber of Solanum tuberosum L., a plant of the Solanaceae family, commonly known as the potato plant, grown under the special agri-environmental conditions found in the mountains and valleys of Trás-os-Montes.


[46] Contrairement à son prédécesseur, le RSACI, qui informe le consommateur sur le niveau de sexe, de nudité, de violence, de crudité des propos (propos vulgaires ou haineux) sur les sites Internet et qui reflète exclusivement les valeurs culturelles des États-Unis, l'ICRA permet aux parents de l'ensemble des États membres de déterminer individuellement les critères auxquels les sites Internet doivent satisfaire pour traverser le filtre; pour de plus amples informations, cf. www.icra.org

[46] Contrary to its predecessor RSACi which provides consumers with information about the level of sex, nudity, violence, offensive language (vulgar or hate-motivated) in websites and which reflects exclusively US-American cultural values, the ICRA enables parents across the Member States to determine individually the criteria which websites have to fulfil in order to pass the filter; for further information see www.icra.org


Précisant qu'elle parlait par expérience, le sénateur Cools a déclaré que cette technique visant à embarrasser et à déshonorer les politiciens avait souvent été utilisée dans le passé et que cette attaque à l'endroit de la ministre constituait, à son avis, un procédé vulgaire destiné à insulter.

Explaining that she was speaking from first hand experience, Senator Cools stated that this technique to embarrass and shame politicians has often been used in the past. The attack on the Minister, in the Senator's judgement, was nothing less than a vulgar attempt to offend.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

vulgaires ->

Date index: 2021-02-09
w