Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cassis de Dijon Prinzip
Cassis-de-Dijon-Prinzip
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung
Herkunftslandsprinzip
Rechtssache „Cassis de Dijon

Traduction de «Cassis-de-Dijon-Prinzip » (Allemand → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cassis-de-Dijon-Prinzip | Cassis de Dijon Prinzip | Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung | Herkunftslandsprinzip

principe Cassis de Dijon | principe de la reconnaissance mutuelle | principe du contrôle du pays d'origine | principe du Cassis de Dijon




Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung [ Rechtssache „Cassis de Dijon ]

principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]


Mitteilung der Kommission über die Auswirkungen des Urteils des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 20. Februar 1979 in der Rechtssache 120/78 ( Cassis de Dijon )

Communication de la Commission sur les suites de l'arrêt rendu par la Cour de justice des Communautés européennes, le 20 février 1979, dans l'affaire 120-78 (Cassis de Dijon)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
21. begrüßt die unabhängige Entwicklung, dass die Schweizer Regierungsstellen die Urteile des Gerichtshofes der EU beachten, die nach der Unterzeichnung des Abkommens über die Freizügigkeit erlassen worden sind; begrüßt die jüngste Anpassung der Schweizer Gesetzgebung zur Berücksichtigung des Cassis de Dijon-Grundsatzes;

21. se réjouit de la propension indépendante des autorités suisses à prendre en considération la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne rendue après la signature de l’accord sur la libre circulation des personnes; se félicite de l’adoption récente de la législation suisse visant à tenir compte du principe de l’arrêt "Cassis de Dijon";


21. begrüßt die unabhängige Entwicklung, dass die Schweizer Regierungsstellen die Urteile des Gerichtshofes der EU beachten, die nach der Unterzeichnung des Abkommens über die Freizügigkeit erlassen worden sind; begrüßt die jüngste Anpassung der Schweizer Gesetzgebung zur Berücksichtigung des Cassis de Dijon-Grundsatzes;

21. se réjouit de la propension indépendante des autorités suisses à prendre en considération la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne rendue après la signature de l'accord sur la libre circulation des personnes; se félicite de l'adoption récente de la législation suisse visant à tenir compte du principe de l'arrêt «Cassis de Dijon»;


– (ES) Frau Präsidentin! Vor etwa 30 Jahren legte der Gerichtshof in seiner Cassis-de-Dijon-Entscheidung das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung fest.

– (ES) Madame la Présidente, il y a environ trente ans, la Cour de justice a établi le principe de la reconnaissance mutuelle dans son arrêt «Cassis de Dijon».


Der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung leitet sich aus der Rechtsprechung des EuGH ab, wobei hier insbesondere die bekannte Rechtssache „Cassis de Dijon“ vom 20. Februar 1979 zu nennen ist.

Le principe de reconnaissance mutuelle découle de la jurisprudence de la Cour de justice et plus particulièrement de l'arrêt désormais bien connu "Cassis de Dijon" du 20 février 1979.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dem Gerichtshof, der dieses Prinzip mit seiner Rechtsprechung in den Fällen „Cassis de Dijon“ und „Säger“ eingeführt hatte, wird freie Hand gelassen.

On laisse les mains libres à la Cour de justice, qui en est l’inventeur depuis sa jurisprudence dans les affaires «Cassis de Dijon» et «Säger».


Das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung, das die Kommission und der Gerichtshof - in seinem berühmten Urteil "Cassis de Dijon" (120/78) - aufgebaut haben, spielt eine äußerst wichtige Rolle bei der Öffnung des Binnenmarkts in sämtlichen Bereichen, in denen eine Harmonisierungsmaßnahme - ggf. auf niedrigster Stufe - bzw. eine Harmonisierungsoption auf Gemeinschaftsebene fehlt.

Développée par la Commission et la Cour de justice depuis son célèbre arrêt «Cassis de Dijon» (120/78), le principe de reconnaissance mutuelle joue un rôle fondamental d'ouverture du marché unique dans tous les secteurs qui n'ont pas fait l'objet d'une mesure d'harmonisation au niveau communautaire ou qui sont couverts par des mesures d'harmonisation minimale ou optionnelle.


Hier gilt es, für jeden Fall auf schnellstem Wege eine individuelle Lösung zu finden, um die Ursache des Hindernisses zu beseitigen. Dank der "neuen Konzeption", die nach der Grundsatzentscheidung "Cassis de Dijon" von 1979 entwickelt wurde, wird gewöhnlich nach dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung verfahren, wodurch sich langwierige, komplexe Beratungen zur Angleichung detaillierter technischer Normen und Kontrollverfahren vermeiden lassen.

Il est vrai que, grâce à la "nouvelle approche" qui a suivi l'arrêt historique "Cassis de Dijon" en 1979, c'est la reconnaissance mutuelle qui est en principe appliquée, ce qui permet d'éviter un travail long et compliqué pour trouver l'accord nécessaire à l'harmonisation de normes techniques détaillées et des instruments de contrôle.


Versuche eines Mitgliedslandes, seine Verbraucher besser zu schützen, werden unter dem erheblichen Druck eines möglichen Einschreitens des Europäischen Gerichtshofes auf der Grundlage des durch das Urteil Cassis de Dijon geschaffenen Präzedenzfalles erfolgen müssen.

Toute tentative d'un Etat membre visant à mieux protéger ses consommateurs devra se faire en tenant compte d'une intervention possible de la Cour de justice dans le cadre de la jurisprudence basée sur l'arrêt Cassis de Dijon.


Zu den dabei eingesetzten Instrumenten gehören die gegenseitige Anerkennung einzelstaatlicher Vorschriften auf der Grundlage der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes ("Cassis de Dijon") sowie die Harmonisierung der einzelstaatlichen Vorschriften in den Fällen, in denen dieser Grundsatz nicht angewendet werden kann, insbesondere im Rahmen des "Neuen Konzepts" für die technische Normung und Harmonisierung.

Parmi les instruments utilisés à cet effet, il convient de citer la reconnaissance mutuelle des dispositions nationales, fondée sur l'arrêt de la Cour de justice dans l'affaire "Cassis de Dijon" et l'harmonisation des dispositions nationales dans les cas où ce principe ne peut être appliqué, notamment dans le cadre de la "nouvelle approche" de l'harmonisation et de la normalisation techniques.


Ein wichtiger Präzedenzfall in diesem Bereich ist das bekannte Urteil Cassis de Dijon.

Il existe dans ce domaine une jurisprudence importante, basée sur le fameux arrêt Cassis de Dijon.




datacenter (6): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Cassis-de-Dijon-Prinzip' ->

Date index: 2022-10-10
w