Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschuss für die Nomenklatur
Binomiale Nomenklatur
Binominale Nomenklatur
Binäre Nomenklatur
CPC-Nomenklatur
Chemikalie
Chemikalien-Verordnung
Chemische Nomenklatur
Chemischer Stoff
Chemischer Wirkstoff
Chemisches Erzeugnis
Kombinierte Nomenklatur
Nomenklatur
REACH
Rechtsvorschriften über Chemikalien
Rechtsvorschriften über chemische Stoffe
Statistische Systematik
Systematik
Verordnung über chemische Stoffe

Traduction de «Chemische Nomenklatur » (Allemand → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chemisches Erzeugnis [ Chemikalie | chemische Nomenklatur | chemischer Stoff | chemischer Wirkstoff ]

produit chimique [ agent chimique | corps chimique | nomenclature chimique | substance chimique ]


Systematik [ Nomenklatur | statistische Systematik ]

nomenclature [ nomenclature statistique ]


binäre Nomenklatur | binomiale Nomenklatur | binominale Nomenklatur

nomenclature binaire


Ausschuss für die Nomenklatur | Ausschuss für die zolltarifliche und die statistische Nomenklatur

Comité de la nomenclature | Comité de la nomenclature tarifaire et statistique


Ausschuss für die Nomenklatur | Verwaltungsausschuss für die zolltarifliche und die statistische Nomenklatur

Comité de gestion de la nomenclature tarifaire et statistique


Rechtsvorschriften über Chemikalien [ Chemikalien-Verordnung | REACH | Rechtsvorschriften über chemische Stoffe | Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe | Verordnung über chemische Stoffe ]

législation sur les produits chimiques [ Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des substances chimiques | législation relative aux produits chimiques | REACH | réglement sur les produits chimiques ]








Verordnung EWG Nr. 3367/87 des Rates vom 9. November 1987 über die Anwendung der Kombinierten Nomenklatur auf die Statistik des Handels zwischen den Mitgliedstaaten und zur Änderung der Verordnung EWG Nr. 1736/75 über die Statistik des Aussenhandels der Gemeinschaft und des Handels zwischen ihren Mitgliedstaaten

Règlement CEE no. 3367/87 du Conseil, du 9 novembre 1987, concernant l'application de la nomenclature combinée à la statistique du commerce entre les Etats membres et modifiant le règlement CEE no. 1736/75 relatif aux statistiques du commerce extérieur de la Communauté et du commerce entre ses Etats membres
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der chemische Name muss entsprechend einer der in Anhang VI Teil 3 der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 aufgeführten Bezeichnungen oder, wenn der Stoff in jenem Anhang noch nicht genannt ist, entsprechend einer international anerkannten chemischen Nomenklatur angegeben sein.

Le nom chimique doit figurer sous une des dénominations figurant à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) n 1272/2008 ou dans une nomenclature chimique internationalement reconnue si la substance ne figure pas encore dans cette annexe;


Chemischer Name nach der internationalen Nomenklatur und Einstufung (1 Anhang VI Teil 3 der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Rates oder vorläufige Einstufung)

(1 l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) n 1272/2008 du Conseil ou classification provisoire)


b)chemische Bezeichnung nach einer international anerkannten Nomenklatur (zum Beispiel der Internationalen Union für reine und angewandte Chemie, IUPAC), sofern eine solche Nomenklatur vorhanden ist.

b)nom chimique selon une nomenclature internationalement reconnue [par exemple, celle de l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA)], si une telle nomenclature existe.


chemische Bezeichnung nach einer international anerkannten Nomenklatur (zum Beispiel der Internationalen Union für reine und angewandte Chemie, IUPAC), sofern eine solche Nomenklatur vorhanden ist.

nom chimique selon une nomenclature internationalement reconnue [par exemple, celle de l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA)], si une telle nomenclature existe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
CUS-Nummer (Europäisches Zollinventar chemischer Erzeugnisse) und Code der Kombinierten Nomenklatur.

numéro CUS (inventaire douanier européen des substances chimiques) et code de la nomenclature combinée.


c)CUS-Nummer (Europäisches Zollinventar chemischer Erzeugnisse) und Code der Kombinierten Nomenklatur.

c)numéro CUS (inventaire douanier européen des substances chimiques) et code de la nomenclature combinée.


d)CUS-Nummer (Europäisches Zollinventar chemischer Erzeugnisse) und Code der Kombinierten Nomenklatur.

d)numéro CUS (inventaire douanier européen des substances chimiques) et code de la nomenclature combinée.


Besteht der Name der IUPAC-Nomenklatur aus mehr als 100 Zeichen, darf eine chemische Kurzbezeichnung verwendet werden, sofern die Meldung gemäß Artikel 41 sowohl den Namen in der IUPAC-Nomenklatur als auch die verwendete Kurzbezeichnung beinhaltet.

Lorsque le nom de la nomenclature Iupac dépasse 100 caractères, un nom commun peut être utilisé pour autant que la notification conforme à l’article 41 comporte à la fois le nom de la nomenclature Iupac et le nom commun utilisé.


2.1.1. Name(n) laut IUPAC-Nomenklatur oder andere chemische Bezeichnung(en)

2.1.1. Nom(s) dans la nomenclature iupac ou autres noms chimiques internationaux


chemische Bezeichnung nach einer international anerkannten Nomenklatur (zum Beispiel der Internationalen Union für reine und angewandte Chemie, IUPAC), sofern eine solche Nomenklatur vorhanden ist ;

nom chimique selon une nomenclature internationalement reconnue (par exemple, celle de l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA)), si une telle nomenclature existe;




datacenter (6): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Chemische Nomenklatur' ->

Date index: 2022-09-06
w