Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beherrschung der IT-Instrumente
DTM
Digital Divide
Digital Gap
Digital Rights Management
Digitale Alphabetisierung
Digitale Kluft
Digitale Kluft
Digitale Kompetenz
Digitale Kultur
Digitale Rechteverwaltung
Digitale Signatur
Digitale Spaltung
Digitale Spaltung
Digitale Technologie
Digitale Unterschrift
Digitaler Bruch
Digitaler Graben
Digitaler Graben
Digitales Gefälle
Digitales Geländemodell
Digitales Höhenmodell
Digitales Rechtemanagement
Digitales Terrainmodell
Digitaltechnologie
Einen Graben ausheben
Einen Graben ausstechen
Elektronische Signatur
Elektronische Unterschrift
Gräben ausheben
Gräben ausstechen
Informationskompetenz
Informationskultur

Traduction de «Digitaler Graben » (Allemand → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
digitale Spaltung (1) | digitaler Graben (2) | digitale Kluft (3) | digital Divide (4) | digital Gap (5)

fracture numérique (1) | fossé numérique (2) | fossé digital (3) | division digitale (4) | faille digitale (5) | digital divide (6) | digital gap (7)


digitale Kluft [ digitaler Bruch | digitaler Graben | digitales Gefälle ]

fossé numérique [ écart numérique | fossé digital | fracture digitale | fracture numérique ]


digitale Kluft | digitale Spaltung | digitaler Graben

fossé numérique | fracture numérique


Gräben ausheben | Gräben ausstechen

creuser des tranchées


einen Graben ausheben | einen Graben ausstechen

creuser une tranchée


digitales Terrainmodell | digitales Höhenmodell | digitales Geländemodell [ DTM ]

modèle numérique de terrain | modèle digital de terrain [ MNT ]


digitale Technologie [ Digitaltechnologie ]

technologie numérique


Digitale Kultur [ Beherrschung der IT-Instrumente | digitale Alphabetisierung | digitale Kompetenz | Informationskompetenz | Informationskultur ]

culture numérique [ alphabétisation numérique | compétence numérique | culture de l'information | maîtrise de l'information | maîtrise des outils informatiques ]


elektronische Signatur (1) | elektronische Unterschrift (2) | digitale Signatur (3) | digitale Unterschrift (4)

signature électronique (1) | signature numérique (2)


Digitale Rechteverwaltung | Digitales Rechtemanagement | Digital Rights Management

gestion des droits numériques | GDN
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Aufbrechen neuer digitaler Gräben muss unbedingt verhindert werden.

Il faut éviter de créer de nouvelles fractures numériques.


Das Forum wird alle Beteiligten im Bereich der Informationsgesellschaft und der elektronischen Kommunikation zusammenbringen, eingeschlossen der Akteure aus demSatellitenbereich sowie der ESA, und analysieren, wie der digitale Graben überbrückt werden kann.

Ce forum regroupera toutes les parties prenantes du domaine de la société de l'information et des communications électroniques, y compris le secteur satellitaire et l'ESA, et analysera les solutions pour réduire la fracture numérique.


Das Aufbrechen neuer digitaler Gräben muss unbedingt verhindert werden.

Il faut éviter de créer de nouvelles fractures numériques.


H. in der Erwägung, dass der digitale Graben ein soziales und geographisches Problem ist und dass diejenigen, die von der digitalen Entwicklung abgehängt werden, häufig aus einem benachteiligten Umfeld oder aus ländlichen Gebieten kommen,

H. considérant que la fracture numérique est sociale et géographique, et que les oubliés de l'évolution numérique sont souvent les milieux défavorisés et les zones rurales,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. in der Erwägung, dass der digitale Graben ein soziales und geographisches Problem ist und dass diejenigen, die von der digitalen Entwicklung abgehängt werden, häufig aus einem benachteiligten Umfeld oder aus ländlichen Gebieten kommen,

H. considérant que la fracture numérique est sociale et géographique, et que les oubliés de l'évolution numérique sont souvent les milieux défavorisés et les zones rurales,


H. in der Erwägung, dass der digitale Graben ein soziales und geographisches Problem ist und dass diejenigen, die von der digitalen Entwicklung abgehängt werden, häufig aus einem benachteiligten Umfeld oder aus ländlichen Gebieten kommen,

H. considérant que la fracture numérique est sociale et géographique, et que les oubliés de l'évolution numérique sont souvent les milieux défavorisés et les zones rurales,


Entsprechende Anwendungen sind unter anderem die Breitband-Telekommunikation via Satellit, mit der der „digitale Graben“ überwunden werden soll, die Erdbeobachtung und Kommunikations- und Ortungssysteme.

Les applications pourraient comprendre le recours aux télécommunications à large bande par satellite pour réduire la «fracture numérique» et l'exploitation de systèmes d'observation de la Terre, de communication et de positionnement.


Alle guten Vorschläge, die hier zur dringend notwendigen Kapazitätsbildung gemacht werden und die wir alle unterstützen, taugen nur die Hälfte, wenn nicht der digitale Graben übersprungen wird und die Entwicklungsländer breiten Zugang zu den modernen Informations- und Kommunikationstechnologien erhalten.

Même si nous soutenons toutes les bonnes propositions qui sont faites dans ce rapport dans le but de répondre à la nécessité urgente de renforcer les capacités dans les pays en développement, elles ne valent qu’à moitié s’il n’y a pas réduction du fossé numérique et si les pays en développement n’obtiennent pas un large accès aux technologies modernes de l’information et de la communication.


Das Forum wird alle Beteiligten im Bereich der Informationsgesellschaft und der elektronischen Kommunikation zusammenbringen, eingeschlossen der Akteure aus demSatellitenbereich sowie der ESA, und analysieren, wie der digitale Graben überbrückt werden kann.

Ce forum regroupera toutes les parties prenantes du domaine de la société de l'information et des communications électroniques, y compris le secteur satellitaire et l'ESA, et analysera les solutions pour réduire la fracture numérique.


Es besteht die große Gefahr, dass sich ein digitaler Graben auftut. Obgleich diese Feststellung unumstritten ist, schlägt die Europäische Kommission keinerlei Maßnahme vor, um das Aufbrechen eines solchen Grabens zu verhindern.

Le danger est en effet grand que se creuse un fossé numérique. Pourtant, si ce constat ne souffre aucun doute, la Commission européenne ne propose aucune mesure pour éviter que se creuse ce fossé.


w