Ich komme aus dem kleinsten Mitgliedstaat, der noch dazu eine Insel ist, und mir ist stark bewusst, dass eine nach dem Einheitsprinzip und ohne Rücksicht auf Unterschiede verfolgte Wirtschafts- und Sozialpolitik nicht notwendigerweise die gewünschte Wirkung in Bezug auf die Beschaffung von Arbeitsplätzen oder die Verbesserung der Lebensqualität unserer Bürger hat.
Venant du plus petit État membre, qui est un État insulaire, je suis tout à fait conscient que les politiques économiques et sociales appliquées à l’ensemble de l’UE sans distinction et de manière standardisée n’apportent pas toujours les résultats souhaités, tant en matière de création d’emplois qu’en vue d’une meilleure qualité de vie de nos citoyens.