15. erkennt an, daß der Dialog zwischen den gesellschaftlichen Akteuren eine wichtige Rolle im Rechtsetzungsprozeß spielen kann, gibt jedoch warnend zu bedenken, daß ein Dialog nur dann aufgenommen werden darf, wenn er die folgenden Kriterien erfüllt: inhaltliche Klarheit, ausgewogene Ressourcen, klar festgelegte Ziele, eindeutige Struktur sowie ein vorher festgesetzter und transparenter zeitlicher Rahmen;
15. reconnaît que le dialogue entre les parties concernées peut avoir son rôle à jouer dans le processus législatif, mais souligne qu"il ne doit être noué que s"il est satisfait aux critères suivants: clarté quant au fond, équilibre des ressources, existence d"objectifs définis, d"une structure ainsi que d"un calendrier arrêté à l"avance et transparent;