Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grundsatz der Nichtrückschiebung
Grundsatz der Nichtzurückweisung
Grundsatz des Non-Refoulement
Grundsatz des Non-refoulements
Nichtzurückweisung
Non-Refoulement-Gebot
Non-Refoulement-Grundsatz
Non-Refoulement-Prinzip
Non-refoulement
Non-refoulement-Gebot
Non-refoulement-Prinzip
Prinzip der Nichtrückschiebung
Prinzip der Nichtzurückweisung
Prinzip der Verursacherhaftung
Prinzip des Non-Refoulement
Rückschiebeverbot
Rückschiebungsverbot
Verbot der Ausweisung und Zurückstellung
Verursacherprinzip

Traduction de «Non-Refoulement-Prinzip » (Allemand → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rückschiebungsverbot | Rückschiebeverbot | Grundsatz der Nichtrückschiebung | Prinzip der Nichtrückschiebung | Non-Refoulement-Gebot | Grundsatz des Non-Refoulement | Non-Refoulement-Grundsatz | Prinzip des Non-Refoulement | Non-Refoulement-Prinzip

interdiction de refoulement | principe du non-refoulement


Grundsatz des Non-refoulements | Non-refoulement-Gebot | Non-refoulement-Prinzip | Verbot der Ausweisung und Zurückstellung

défense d'expulsion et de refoulement | principe du non-refoulement


Prinzip der Nichtzurückweisung | Prinzip des Non-Refoulement

principe de non-refoulement


Grundsatz der Nichtzurückweisung | Nichtzurückweisung | Prinzip des Non-Refoulement

non-refoulement | principe de non refoulement


Verursacherprinzip [ Prinzip der Verursacherhaftung ]

principe pollueur-payeur [ pollueur-payeur ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ein von allen getragener Aktionsplan zur Umsiedlung von Flüchtlingen, ein gemeinsames Asylsystem, vorrübergehende Schutzmaßnahmen – all dies sollte von der Europäischen Union umgehend unter Einhaltung der Solidaritätsklausel und des Non-Refoulement-Prinzips sowie als Teil einer kohärenten und langfristigen Strategie im Umgang mit den Auswirkungen der politischen Veränderungen in Nordafrika umgesetzt werden, um den Ursachen der Migration zu begegnen.

L’Union européenne devrait de toute urgence mettre en place un plan d’action de partage des charges pour aider à la réinstallation des réfugiés, un régime d’asile commun et des mesures de protection temporaires, conformément à la clause de solidarité et au principe de non-refoulement. Ces mesures devraient s’inscrire dans le cadre d’une stratégie à long terme cohérente visant à faire face aux répercussions de la transition politique en Afrique du Nord et à s’attaquer aux causes profondes de la migration.


Das Prinzip des „Non-refoulement“ ist in der Tat im internationalen Menschenrecht kodifiziert und stellt eine verbindliche Vorschrift für die EU und ihre Mitgliedstaaten dar.

Le principe de non-refoulement est en effet codifié en droit humanitaire international et constitue une obligation contraignante pour l'Union européenne et ses États membres.


54. ist der Meinung, dass der Kampf gegen Diskriminierung, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit ein wesentlicher Aspekt der Integrationspolitik ist; fordert die Mitgliedstaaten auf, sich dafür einzusetzen, unter den europäischen Bürgern die Kultur der Aufnahme, der Integration und der sozialen Eingliederung zu verbreiten, mit dem Ziel, eine interkulturelle Gesellschaft zu schaffen und bei allen politischen und institutionellen Maßnahmen Verstöße gegen den Grundsatz der Aufnahme und das Prinzip des Non-Refoulement zu vermeiden und möglichst bald die beiden diesbezüglichen Richtlinien umzusetzen, und begrüßt die Initiative des Ratsvorsitzes ...[+++]

54. estime que la lutte contre les discriminations, le racisme et la xénophobie est une composante primordiale de la politique d'intégration; invite les États membres à mettre tout en œuvre afin de diffuser chez les citoyens européens la culture de l'accueil, de l'intégration et de l'inclusion sociale, dans le but de construire une société multiculturelle, évitant tout acte politique et institutionnel propre à violer le principe d'accueil et de non-rejet, à transposer dans les plus brefs délais les deux directives s'y référant et se félicite de l'initiative de la présidence du Conseil de relancer la proposition de décision-cadre concern ...[+++]


Meiner Ansicht nach ist die Richtlinie daher das sinnvollste Instrument zur Durchsetzung derartiger Mindestnormen für Asylverfahren. Sie muß die vom Europäischen Rat in Tampere herausgestellten Kernpunkte der Asylpolitik der Europäischen Union in sich vereinen, wie die unbedingte Achtung des Rechts auf Asyl, die uneingeschränkte und allumfassende Anwendung der Genfer Flüchtlingskonvention in bezug auf den Flüchtlingsstatus sowie die Aufrechterhaltung des Non-Refoulement-Prinzips.

La directive est donc, selon moi, l'instrument le plus utile pour aborder la question des normes minimales pour les procédures d'asile qui devront refléter les piliers de la politique de l'Union européenne en matière d'asile telle que définie par le Conseil européen de Tampere : un respect absolu du droit de demander l'asile, une application totale des clauses de la convention de Genève sur le statut des réfugiés et le maintien du principe de non-refoulement.


w