Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grundsatz der Nichtrückschiebung
Grundsatz der Nichtzurückweisung
Grundsatz des Non-Refoulement
Grundsatz des Non-refoulements
Nichtzurückweisung
Non-Refoulement-Gebot
Non-Refoulement-Grundsatz
Non-Refoulement-Prinzip
Non-refoulement
Non-refoulement-Gebot
Non-refoulement-Prinzip
Prinzip der Nichtrückschiebung
Prinzip der Nichtzurückweisung
Prinzip der Verursacherhaftung
Prinzip des Non-Refoulement
Rückschiebeverbot
Rückschiebungsverbot
Verbot der Ausweisung und Zurückstellung
Verursacherprinzip

Traduction de «Prinzip des Non-Refoulement » (Allemand → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rückschiebungsverbot | Rückschiebeverbot | Grundsatz der Nichtrückschiebung | Prinzip der Nichtrückschiebung | Non-Refoulement-Gebot | Grundsatz des Non-Refoulement | Non-Refoulement-Grundsatz | Prinzip des Non-Refoulement | Non-Refoulement-Prinzip

interdiction de refoulement | principe du non-refoulement


Prinzip der Nichtzurückweisung | Prinzip des Non-Refoulement

principe de non-refoulement


Grundsatz der Nichtzurückweisung | Nichtzurückweisung | Prinzip des Non-Refoulement

non-refoulement | principe de non refoulement


Grundsatz des Non-refoulements | Non-refoulement-Gebot | Non-refoulement-Prinzip | Verbot der Ausweisung und Zurückstellung

défense d'expulsion et de refoulement | principe du non-refoulement


Verursacherprinzip [ Prinzip der Verursacherhaftung ]

principe pollueur-payeur [ pollueur-payeur ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* Prinzip von Obergrenzen und Handel („cap and trade“): Dem EU-EHS liegt dieses Prinzip zugrunde.

* Principe de plafonnement et d’échange: il s’agit d’un principe de base du SEQE-UE.


In Bereichen, in denen es keine spezifischen EU-Vorschriften gibt und demzufolge das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung zur Anwendung kommen könnte[10], wissen weder Hersteller noch Marktüberwachungsbehörden genau, inwieweit Erzeugnisse aus einem Mitgliedstaat unverändert in einem anderen Mitgliedstaat in den Verkehr gebracht werden können; in den Umfragen des europäischen Unternehmenstestpanels haben 53 % der Unternehmen angegeben, dass sie mit diesem Prinzip gar nicht vertraut seien.

Dans les secteurs où il n’existe aucune législation communautaire spécifique et où le principe de la reconnaissance mutuelle pourrait ainsi s’appliquer[9], ni les producteurs ni les autorités de surveillance du marché ne savent avec certitude dans quelle mesure des produits d'un État membre peuvent pénétrer sur le marché d'un autre État membre sans être modifiés; d’après le Panel d’entreprises européennes, 53 % des entreprises ne connaissent même pas ce principe.


In Artikel 126 AEUV und in dem den Verträgen beigefügten Protokoll Nr. 12 über das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit (VÜD) ist festgelegt, dass das Verhältnis zwischen dem geplanten oder tatsächlichen öffentlichen Defizit und dem BIP im Prinzip 3 % und das Verhältnis zwischen dem öffentlichen Schuldenstand und dem BIP im Prinzip 60 % nicht überschreiten darf.

L’article 126 TFUE et le protocole n° 12 sur la procédure concernant les déficits excessifs (PDE), annexé aux traités, précisent que le rapport entre le déficit public prévu ou effectif et le PIB ne doit en principe pas excéder 3 %, et que le rapport entre la dette publique et le PIB ne doit en principe pas dépasser 60 %.


Das Prinzip des „Non-refoulement“ ist in der Tat im internationalen Menschenrecht kodifiziert und stellt eine verbindliche Vorschrift für die EU und ihre Mitgliedstaaten dar.

Le principe de non-refoulement est en effet codifié en droit humanitaire international et constitue une obligation contraignante pour l'Union européenne et ses États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein von allen getragener Aktionsplan zur Umsiedlung von Flüchtlingen, ein gemeinsames Asylsystem, vorrübergehende Schutzmaßnahmen – all dies sollte von der Europäischen Union umgehend unter Einhaltung der Solidaritätsklausel und des Non-Refoulement-Prinzips sowie als Teil einer kohärenten und langfristigen Strategie im Umgang mit den Auswirkungen der politischen Veränderungen in Nordafrika umgesetzt werden, um den Ursachen der Migration zu begegnen.

L’Union européenne devrait de toute urgence mettre en place un plan d’action de partage des charges pour aider à la réinstallation des réfugiés, un régime d’asile commun et des mesures de protection temporaires, conformément à la clause de solidarité et au principe de non-refoulement. Ces mesures devraient s’inscrire dans le cadre d’une stratégie à long terme cohérente visant à faire face aux répercussions de la transition politique en Afrique du Nord et à s’attaquer aux causes profondes de la migration.


Dieses Prinzip der einzelstaatlichen Verantwortung sowie das Prinzip der in erster Linie beim Genehmigungsinhaber liegenden Verantwortung für die nukleare Sicherheit einer kerntechnischen Anlage unter der Kontrolle der nationalen Regulierungsbehörde sollten mit dieser Richtlinie ebenso gestärkt werden wie die Rolle und die Unabhängigkeit der zuständigen Regulierungsbehörden.

Ce principe de la responsabilité nationale, de même que celui de la responsabilité première de la sûreté nucléaire d’une installation nucléaire, qui incombe au titulaire de l’autorisation sous le contrôle de son autorité de réglementation nationale compétente, devraient être confortés et le rôle et l’indépendance des autorités de réglementation compétentes devraient être renforcés par la présente directive.


31. ist der Auffassung, dass die Anwendung des "fair value"-Prinzips für Unternehmen kostspielig sein und zu unrealistischen Bewertungen führen kann; beispielsweise bei Fehlen einer Bewertung durch reale Märkte kann die Anwendung des "fair-value" - Prinzips für den tatsächlichen Wert von Unternehmen nicht aussagekräftig sein; ist des Weiteren der Ansicht, dass darauf Rücksicht genommen werden muss, dass die Anwendung des "fair-value"-Prinzips auf finanzielle Werte und Verbindlichkeiten nicht immer zu realistischen Bewertungen führt; ...[+++]

31. estime que l'application du principe de la juste valeur peut être très lourde pour les entreprises et déboucher sur des évaluations peu réalistes à savoir que, par exemple, en l'absence de marchés réels, l'application de ce principe peut ne pas indiquer la valeur réelle des entreprises; estime par ailleurs qu'il convient de prendre en considération le fait que l'application du principe de la juste valeur aux passifs et actifs financiers ne permet pas toujours d'aboutir à des évaluations réalistes;


54. ist der Meinung, dass der Kampf gegen Diskriminierung, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit ein wesentlicher Aspekt der Integrationspolitik ist; fordert die Mitgliedstaaten auf, sich dafür einzusetzen, unter den europäischen Bürgern die Kultur der Aufnahme, der Integration und der sozialen Eingliederung zu verbreiten, mit dem Ziel, eine interkulturelle Gesellschaft zu schaffen und bei allen politischen und institutionellen Maßnahmen Verstöße gegen den Grundsatz der Aufnahme und das Prinzip des Non-Refoulement zu vermeiden und möglichst bald die beiden diesbezüglichen Richtlinien umzusetzen, und begrüßt die Initiative des Ratsvorsitzes ...[+++]

54. estime que la lutte contre les discriminations, le racisme et la xénophobie est une composante primordiale de la politique d'intégration; invite les États membres à mettre tout en œuvre afin de diffuser chez les citoyens européens la culture de l'accueil, de l'intégration et de l'inclusion sociale, dans le but de construire une société multiculturelle, évitant tout acte politique et institutionnel propre à violer le principe d'accueil et de non-rejet, à transposer dans les plus brefs délais les deux directives s'y référant et se ...[+++]


Meiner Ansicht nach ist die Richtlinie daher das sinnvollste Instrument zur Durchsetzung derartiger Mindestnormen für Asylverfahren. Sie muß die vom Europäischen Rat in Tampere herausgestellten Kernpunkte der Asylpolitik der Europäischen Union in sich vereinen, wie die unbedingte Achtung des Rechts auf Asyl, die uneingeschränkte und allumfassende Anwendung der Genfer Flüchtlingskonvention in bezug auf den Flüchtlingsstatus sowie die Aufrechterhaltung des Non-Refoulement-Prinzips.

La directive est donc, selon moi, l'instrument le plus utile pour aborder la question des normes minimales pour les procédures d'asile qui devront refléter les piliers de la politique de l'Union européenne en matière d'asile telle que définie par le Conseil européen de Tampere : un respect absolu du droit de demander l'asile, une application totale des clauses de la convention de Genève sur le statut des réfugiés et le maintien du principe de non-refoulement.


Ziel dieser Entschließung ist die Vereinheitlichung der technischen Harmonisierung in der Europäischen Union (EU) auf einer neuen Grundlage. Diese beschränkt sich ausschließlich auf die Harmonisierung der wesentlichen Produktanforderungen, ,und in ihr kommen das Prinzip des „Normenverweises" sowie das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung zur Anwendung, um die technischen Hindernisse zu überwinden, die dem freien Warenverkehr entgegenstehen.

La présente résolution vise à refondre l'harmonisation technique au sein de l’Union européenne (UE) sur une nouvelle base en se limitant à harmoniser uniquement les exigences essentielles des produits et en appliquant le «renvoi aux normes» et le principe de reconnaissance mutuelle afin de mettre fin aux entraves techniques à la libre circulation des marchandises.


w