Angesichts der Zielsetzung des Dekrets vom 23. Januar 1991, die darin besteht, die Umwelt vor der Verunreinigung durch Düngemittel zu schützen, und der breiten Ermessensbefugnis, über die der Dekretgeber diesbezüglich verfügt, entbehrt es nicht einer vernünftigen Rechtfertigung, den verschiedenen Erzeugern von Düngerüberschüssen ungeachtet der Beschaffenheit und der Verarbeitbarkeit dieser Düngerüberschüsse sowie in Anwendung des Verursacherprinzips die gleiche Regelung bezüglich der Düngerverarbeitung und der damit verbundenen Superabgabe aufzuerlegen.
Eu égard à l'objectif du décret du 23 janvier 1991, qui consiste à protéger l'environnement contre la pollution par les engrais, et au pouvoir d'appréciation étendu dont dispose le législateur décrétal en la matière, il n'est pas sans justification raisonnable de soumettre les différents producteurs d'excédents d'engrais au même régime, en ce qui concerne la transformation d'engrais et la redevance complémentaire qui y est liée, indépendamment de la nature et de la possibilité de transformation de ces excédents d'engrais et par application du principe du pollueur-payeur.