Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ertrinken
Ertrinkungstod
Schutzausrüstung zur Verhütung des Ertrinkens
Tod durch Ertrinken

Traduction de «ertrinken » (Allemand → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Tod durch Ertrinken | Ertrinkungstod

mort par submersion


gesamte Zeit,während der die Gefahr des Ertrinkens besteht

durée d'exposition au risque de noyade


Schutzausrüstung zur Verhütung des Ertrinkens

équipement de protection destiné à la prévention des noyades
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aber wir müssen als reichster Kontinent unseren Teil dazu beitragen, dass Menschen die sich, von der Not getrieben, in Boote setzen, nicht vor unseren Küsten ertrinken.

Mais en tant que continent le plus riche de la planète, l’Europe doit veiller à ce que les personnes qui, poussées par la nécessité, s’entassent dans des navires pour gagner nos côtes ne se noient plus devant celles-ci.


A. in der Erwägung, dass der Tod durch Ertrinken von mehr als 800 Menschen die schlimmste Katastrophe im Mittelmeerraum seit dem Zweiten Weltkrieg war, sowie in der Erwägung, dass seit Beginn des Jahres 2015 mindestens 1 500 Migranten ums Leben kamen und viele weitere vermisst werden;

A. considérant que la mort par noyade de plus de 800 personnes a été la pire catastrophe en Méditerranée depuis la deuxième guerre mondiale et considérant qu'au moins 1 500 migrants sont morts depuis le début de 2015 et que plus encore ont disparu;


B. in der Erwägung, dass in den vergangenen 20 Jahren mindestens 30 000 Personen auf See starben und diese Tatsache unterstreicht, dass ganz und gar andere Maßnahmen ergriffen werden müssen und alles Menschenmögliche getan werden muss, um Menschen vor dem Ertrinken zu retten, und die Mitgliedstaaten ihre internationalen Seenotrettungsverpflichtungen einhalten müssen;

B. considérant qu'au moins 30 000 personnes ont péri en mer au cours des vingt dernières années, et que ce fait souligne qu'il est nécessaire de prendre des mesures radicalement différentes et de tout mettre en œuvre pour sauver la vie des personnes en danger de mourir noyées et que les États membres doivent s'acquitter de leurs obligations internationales en matière de sauvetage en mer;


Am 6. September 2005 erteilte die Kommission den europäischen Normungsorganisationen den Auftrag M/372 zur Ausarbeitung europäischer Normen, um die Hauptrisiken einzudämmen, die mit schwimmenden, zum Gebrauch auf und im Wasser bestimmten Freizeitartikeln verbunden sind: Risiko des Ertrinkens und Beinahe-Ertrinkens, konstruktionsbedingte Risiken (z. B. Abtreiben, Halte-Verlust, Sturz aus großer Höhe, Einklemmen oder Verfangen über oder unter Wasser, unvorhersehbarer Verlust der Schwimmfähigkeit, Kentern und Temperaturschock), gebrauchsinhärente Risiken (z. B. Kollision und Aufprall) oder Risiken durch Winde, Strömungen und Gezeiten.

Le 6 septembre 2005, la Commission a confié le mandat M/372 aux organismes européens de normalisation pour qu'ils élaborent des normes européennes destinées à prévenir les principaux risques associés aux articles de loisirs flottants à utiliser sur ou dans l'eau, à savoir la noyade et la quasi-noyade, ainsi que les risques liés à la conception du produit, notamment le fait de dériver, de lâcher prise, de tomber d'une hauteur élevée, d'être empêtré ou pris au piège au-dessus ou au-dessous de la surface de l'eau, d'avoir une perte soudaine de flottabilité, de chavirer ou d'être victime d'un choc de température, à son utilisation (collision ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. in der Erwägung, dass jährlich 2 000 Menschen bei dem Versuch, in die EU zu gelangen, im Mittelmeer ertrinken;

N. considérant que 2 000 personnes décèdent chaque année dans la mer Méditerranée en tentant d'entrer dans l'Union européenne;


N. in der Erwägung, dass jährlich 2 000 Menschen bei dem Versuch, in die EU zu gelangen, im Mittelmeer ertrinken;

N. considérant que 2 000 personnes décèdent chaque année dans la mer Méditerranée en tentant d'entrer dans l'Union européenne;


Innerhalb der ersten 24 Stunden nach dem Schlupf und während der ersten Lebenswoche sollten die Tiere Wasser zur Verfügung haben, um leichter schwimmen zu lernen. Dabei sollte allerdings darauf geachtet werden, das Risiko des Ertrinkens z.

Dans les 24 heures qui suivent l'éclosion et pendant toute la première semaine de vie, de l'eau devrait être mise à disposition pour faciliter le comportement natatoire. Il faudrait veiller à réduire au minimum les risques de noyade, par exemple en utilisant des plateaux peu profonds.


5. Arbeiten, bei denen die Gefahr des Ertrinkens besteht.

5. Travaux exposant à un risque de noyade.


Die PSA, mit denen ein Ertrinken verhütet werden soll, müssen den möglicherweise erschöpften oder bewusstlosen Benutzer, der in eine Flüssigkeit gestürzt ist, so schnell wie möglich ohne gesundheitliche Gefährdung an die Oberfläche zurückbringen und ihn in einer Position halten, die ihm bis zur Bergung das Atmen ermöglicht.

Les EPI destinés à la prévention des noyades doivent pouvoir faire remonter aussi vite que possible à la surface, sans porter atteinte à sa santé, l'utilisateur éventuellement épuisé ou sans connaissance plongé dans un milieu liquide et le faire flotter dans une position lui permettant de respirer dans l'attente des secours.


Verhütung des Ertrinkens (Rettungswesten, Schwimmwesten und Rettungskombinationen)

Prévention des noyades (gilets de sécurité, brassières et combinaison de sauvetage)




D'autres ont cherché : ertrinken     ertrinkungstod     schutzausrüstung zur verhütung des ertrinkens     tod durch ertrinken     


datacenter (6): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'ertrinken' ->

Date index: 2022-06-19
w