Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act Respecting School Boards
An Act respecting School Attendance
An Act respecting School Tax Rebates to Senior Citizens
School Boards Act
Senior Citizens School Tax Rebate Act
The School Attendance Act

Traduction de «An Act respecting School Attendance » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The School Attendance Act [ An Act respecting School Attendance ]

The School Attendance Act [ An Act respecting School Attendance ]


Senior Citizens School Tax Rebate Act [ An Act respecting School Tax Rebates to Senior Citizens ]

Senior Citizens School Tax Rebate Act [ An Act respecting School Tax Rebates to Senior Citizens ]


School Boards Act [ An Act Respecting School Boards ]

School Boards Act [ An Act Respecting School Boards ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
19 (1) For the purposes of subsection 13(4) of the Act, “full-time attendance at a school or university” means full-time attendance at a school, college, university or other educational institution that provides training or instruction of an educational, professional, vocational or technical nature and a child shall be deemed to be or to have been in full-time attendance at a school or university substantially without interruption

19 (1) Aux fins du paragraphe 13(4) de la Loi, « fréquente à plein temps une école ou une université » signifie que l’enfant fréquente à plein temps une école, un collège, une université ou tout autre établissement scolaire où se donne une formation ou un enseignement d’ordre culturel, professionnel ou technique, et un enfant sera considéré comme fréquentant ou ayant fréquenté à plein temps une école ou une université, à peu près sans interruption,


(2) For the purposes of the Act, “full time attendance at a school or university” as applied to a child of a judge means full time attendance at a school, college, university or other educational institution that provides training or instruction of an educational, professional, vocational or technical nature and a child of a judge is considered to be or to have been in full time attendance at a school or university substantially without interruption

(2) Pour l’application de la Loi, « fréquentation à temps plein de l’école ou de l’université » s’entend, relativement à l’enfant d’un juge, de la fréquentation à temps plein d’une école, d’un collège, d’une université ou d’un autre établissement d’enseignement dispensant une formation ou un enseignement scolaire, professionnel ou technique; l’enfant est considéré comme fréquentant ou ayant fréquenté à temps plein l’école ou l’université sans interruption appréciable durant les périodes suivantes :


10 (1) For the purposes of subsection 25(6) of the Act, “full-time attendance at a school or university” means full-time attendance at a school, college, university or other educational institution that provides training or instruction of an educational, professional, vocational or technical nature and a child shall be deemed to be or to have been in full-time attendance at a school or university substantially without interruption

10 (1) Aux fins du paragraphe 25(6) de la Loi, «fréquente à plein temps une école ou université» signifie la fréquentation à plein temps d’une école, d’un collège, d’une université ou d’une autre maison d’enseignement qui dispense une formation ou un enseignement de caractère éducatif, professionnel ou technique, et un enfant est censé fréquenter ou avoir fréquenté, sensiblement sans interruption, une école ou université à plein temps


(Return tabled) Question No. 422 Ms. Kirsty Duncan: With respect to nutrition in child and adolescent populations in Canada: (a) does government policy include recognition and acceptance of the principle that Canada’s children and adolescents are entitled to nutritious food (i) regardless of where they live, (ii) regardless of their family income, (iii) particularly when economic forces undermine efforts by parents and caregivers to ensure healthy eating; (b) given that the 1992 World Declaration on Nutrition, to which Canada was a s ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 422 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la nutrition chez les enfants et les adolescents au Canada: a) la politique du gouvernement prévoit-elle la reconnaissance et l’acceptation du principe voulant que les enfants et les adolescents canadiens ont droit à des aliments nutritifs (i) peu importe l’endroit où ils vivent, (ii) peu importe leur revenu familial, (iii) particulièrement lorsque des forces économiques entravent les efforts des parents pour assurer de saines habitudes alimentaires; b) compte tenu du fait que la Déclaration mondiale sur la nutrition de 1992, dont le Canada est signataire, sti ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
45. Welcomes the important steps taken to implement inclusive education, leading to a marked increase in the proportion of Roma children enrolled in primary school, with two out of three Roma children now completing primary school compared to just over one in four some years ago; remains concerned at the continuing low proportion of Roma children attending secondary school and the fact that 70 % ...[+++]

45. se félicite des avancées importantes accomplies en vue de mettre en œuvre une éducation inclusive, avec pour résultat une augmentation marquée de la proportion d'enfants roms dans l'enseignement primaire, à savoir que deux enfants roms sur trois terminent actuellement l'école primaire contre à peine un sur quatre il y a quelques années; reste inquiet quant à la faible proportion d'enfants roms inscrits dans l'enseignement secondaire et quant au fait que 70 % des enfants roms ne sont pas du tout scolarisés; invite le gouvernement ...[+++]


26. Notes that all children have equal dignity from the point of view of learning and have the right to a basic education; stresses therefore that pupils’ personal situations, e.g. gender, family circumstances, minority or migrant background, a disability and their own learning difficulties (e.g. dyslexia, dysgraphia and dyscalculia) must be taken into account and that these pupils must be given targeted encouragement and educational assistance adapted to their specific needs from the outset, in order to avoid the reproduction of social exclusion and the risk of poverty by enhancing their chances for entering the labour market; stresses that children with no identity papers must be enabled to ...[+++]school; recognises that reforms in the fields of integration policy and education policy respectively cannot be considered as separate; proposes, against this background, desegregation policies to change the social make-up of ‘disadvantaged’ schools and supports forms of positive discrimination such as priority education zones and programmes providing targeted support for schools in disadvantaged areas; also points out that, as many studies show, educational establishments which have greater problems as regards coexistence and integration among pupils also have higher drop-out rates and therefore advocates the need for an inclusive school climate; notes, furthermore, that ineffective policies on work-life balance increase the instances of early school leaving and academic failure in general and that it is necessary to intensify efforts to improve work-life balance policies;

26. rappelle que tous les enfants sont égaux dans l'apprentissage et ont le droit à un enseignement de base; souligne que la situation personnelle des élèves, à savoir leur sexe, leur situation familiale, leur appartenance à une minorité ou le fait qu'ils sont issus de l'immigration, un handicap ou leurs propres difficultés d'apprentissage (dyslexie, dysgraphie ou dyscalculie, par exemple), doit être prise en compte et que ces élèves doivent bénéficie ...[+++]


C. whereas Article 1 of the Convention allows for other children to attend the Schools within the limits set by the Board of Governors, who, according to point II. 7 of Chapter XII of the Digest of Decisions of the Board of Governors, can award Category I status to ‘Staff of any Community organisation set up by an act of the Community Institutions and staff in the service of other organisations recognised by the Board of Governors’,

C. considérant que l'article 1 de la convention permet à d'autres enfants de bénéficier de l'enseignement des écoles européennes (EE) dans les limites fixées par le conseil supérieur, lequel, en vertu du point II. 7 du chapitre XII du recueil de décisions du conseil supérieur, peut accorder le statut de la catégorie I au «personnel de tout organisme à vocation communautaire créé par un acte des Institutions communautaires et [au] personnel au service d'autres organismes agréés par le conseil supérieur»,


1. For the purpose of acquiring periods in the pension insurance, attendance at a school or comparable educational establishment in another Member State shall be regarded as equivalent to attendance at a school or educational establishment pursuant to Articles 227(1)(1) and 228(1)(3) of the Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (general social security act), Article 116(7) of the Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) ...[+++]

1. Aux fins de l’acquisition de périodes d’assurance dans le régime d’assurance retraite, la fréquentation d’une école ou d’un établissement éducatif comparable d’un autre État membre est considérée comme équivalente à la fréquentation d’une école ou d’un établissement éducatif conformément aux articles 227 (1)(1) et 228(1)(3) de l’Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (loi générale sur les assurances sociales), à l’article 116(7) de la Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) (loi fédérale sur l'assurance sociale des personnes travaillant dans le commerce) et à l ...[+++]


1. Attendance at a school or comparable educational establishment in another Member State shall be regarded as equivalent to attendance at a school or educational establishment pursuant to Articles 227(1)(1) and 228(1)(3) of the Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (general social security act), Article 116(7) of the Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) (Federal Act on Social Insurance for Persons engaged in Trade ...[+++]

1. La fréquentation d’une école ou d’un établissement éducatif comparable d’un autre État membre est considérée comme équivalente à la fréquentation d’une école ou d’un établissement éducatif conformément aux articles 227 (1)(1) et 228(1)(3) de l’Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (loi générale sur les assurances sociales), à l’article 116(7) de la Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) (loi fédérale sur l'assurance sociale des personnes travaillant dans le commerce) et à l’article 107(7) de la Bauern-Sozialversicheru ...[+++]


It passed Bill 109, an Act to amend the Education Act, an act respecting school elections and other legislative provisions, on June 19, 1997.

Il a adopté le projet de loi 109, Loi modifiant la Loi sur l'instruction publique, la Loi sur les élections scolaires et d'autres dispositions législatives, le 19 juin 1997.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'An Act respecting School Attendance' ->

Date index: 2021-02-02
w