Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act to amend the Youth Criminal Justice Act
CJAA
Criminal Justice Authorities Act
Youth Criminal Justice Act

Traduction de «An Act to amend the Youth Criminal Justice Act » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
An Act to amend the Youth Criminal Justice Act

Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents


An Act to amend the Youth Criminal Justice Act (home invasion offence)

Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents (infraction d'invasion de domicile)


Youth Criminal Justice Act [ An Act in respect of criminal justice for youth persons and to amend and repeal others Acts ]

Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents [ Loi concernant le système de justice pénale pour les adolescents, et modifiant et abrogeant certaines lois en conséquence ]


Federal Act of 19 March 2010 on the Organisation of Federal Criminal Justice Authorities | Criminal Justice Authorities Act [ CJAA ]

Loi fédérale du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération | Loi sur l'organisation des autorités pénales [ LOAP ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bill C-423, An Act to amend the Youth Criminal Justice Act (treatment for substance abuse), be not now read a third time but be referred back to the Standing Committee on Justice and Human Rights for the purpose of considering clause 1 with a view to making sure that the effects of these amendments to the Youth Criminal Justice Act are in the best interests of the youth who may be affected by these amendments and are considered beneficial to the people of Canada.

le projet de loi C-423, Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents (traitement pour toxicomanie), ne soit pas maintenant lu une troisième fois, mais qu'il soit renvoyé de nouveau au Comité permanent de la justice et des droits de la personne afin que celui-ci en examine l'article 1, dans l'optique de s'assurer que les conséquences de ces modifications à la Loi sur le système de justice pénale pour les ado ...[+++]


Mr. Speaker, I am worried but I am nonetheless pleased to speak today to Bill C-25, An Act to amend the Youth Criminal Justice Act.

Monsieur le Président, c'est avec inquiétude et plaisir, malgré tout, que j'interviens aujourd'hui à propos du projet de loi C-25, Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents.


Mr. Speaker, I am pleased to rise today and speak to Bill C-25, An Act to amend the Youth Criminal Justice Act.

Monsieur le Président, je suis heureux de pouvoir prendre la parole aujourd'hui au sujet du projet de loi C-25, Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents.


49. Believes that measures aimed at preventing the radicalisation of European citizens and their recruitment by terrorist organisations will not be fully effective until they are accompanied by an effective, dissuasive and articulated range of criminal justice measures in all Member States; considers that through effectively criminalising terrorist acts carried out abroad with terrorist or ...[+++]

49. estime que les mesures visant à prévenir la radicalisation des citoyens européens et leur recrutement par des organisations terroristes ne seront pleinement efficaces que lorsqu'elles seront accompagnées d'un arsenal efficace, dissuasif et articulé de mesures de justice pénale dans l'ensemble des États membres; considère qu'en rendant effective la criminalisation des actes terroristes menés à l'étranger aux côtés d'organisations terroristes, les États membres se doteront des outils nécessaires à l'éviction de la radicalisation te ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
44. Believes that measures aimed at preventing the radicalisation of European citizens and their recruitment by terrorist organisations will not be fully effective until they are accompanied by an effective, dissuasive and articulated range of criminal justice measures in all Member States; considers that through effectively criminalising terrorist acts carried out abroad with terrorist or ...[+++]

44. estime que les mesures visant à prévenir la radicalisation des citoyens européens et leur recrutement par des organisations terroristes ne seront pleinement efficaces que lorsqu'elles seront accompagnées d'un arsenal efficace, dissuasif et articulé de mesures de justice pénale dans l'ensemble des États membres; considère qu'en rendant effective la criminalisation des actes terroristes menés à l'étranger aux côtés d'organisations terroristes, les États membres se doteront des outils nécessaires à l'éviction de la radicalisation te ...[+++]


2. Calls on the Council to cease presenting its positions under Article 314(3) Treaty on the Functioning of the European Union in the form of legal acts (‘Decision’), since this is not in conformity with Article 314 TFEU, as interpreted by the Court of Justice in its judgment of 17 September 2013 in Case C-77/11 Council v Parliament ; recalls that a position under Article 314(3) TFEU is a preparatory act and is valid as from its date of adoption; stresses that it will reject and ignore any clause by which the Council purports to mak ...[+++]

2. demande au Conseil de ne plus présenter ses positions adoptées au titre de l'article 314, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne sous la forme d'actes juridiques («décisions»), étant donné que cela va à l'encontre de l'article 314 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, tel qu'interprété par la Cour de justice dans son arrêt du 17 septembre 2013 dans l'affaire C-77/11 Conseil de l'Union européenne contre Parlement européen; rappelle qu'une position adoptée au titre d ...[+++]


54. Stress that although the EU-Ukraine agreement has been initialled, it can only be signed and ratified if Ukraine fulfils the necessary requirements as set out in the Council conclusions on Ukraine of 10 December 2012; reiterates its call on the Ukrainian Parliament and Government to address the issue of selective justice, namely by releasing Yulia Tymoshenko, and to implement the reforms set out in the jointly agreed Association Agenda, including judicial reform (i.e. the Office of the General Prosecutor) and reform of the electoral law; calls on Ukraine to amend its penal ...[+++]

54. souligne que, bien que l'accord UE-Ukraine ait été paraphé, il ne pourra être signé et ratifié que si l'Ukraine remplit les conditions nécessaires définies dans les conclusions du Conseil sur l'Ukraine du 10 décembre 2012; invite une nouvelle fois le parlement et le gouvernement ukrainiens à s'attaquer au problème de la justice sélective, notamment en relâchant Ioulia Timochenko, et à mettre en œuvre les réformes définies dans le programme d'association arrêté conjointement, y compris la réforme du système judiciaire (services du ...[+++]


Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Lunn (Saanich Gulf Islands) , seconded by Mr. Martin (Esquimalt Juan de Fuca) , Bill C-444, An Act to amend the Youth Criminal Justice Act, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Lunn (Saanich Gulf Islands) , appuyé par M. Martin (Esquimalt Juan de Fuca) , le projet de loi C-444, Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour adolescents, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


Clauses 167–204 of Part 4 of Bill C-10 are very similar to the provisions in Bill C-4, An Act to amend the Youth Criminal Justice Act and to make consequential and related amendments to other Acts (short title: Sébastien’s Law [Protecting the Public from Violent Young Offenders]), which was tabled in the House of Commons by the Minister of Justice and Attorney General of Canada, the Honourable Robert Nicholson, on 16 March 2010. Bill C-4 died on the Order Paper when Parliament was dissolved on 26 March 2011.

Les articles 167 à 204 de la partie 4 du projet de loi C-10 sont très semblables aux dispositions du projet de loi C-4 : Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents et apportant des modifications connexes et corrélatives à d’autres lois (titre abrégé : « Loi de Sébastien (protection du public contre les jeunes contrevenants violents) »), qui a été déposé à la Chambre des communes par le ministre de la Justice et procureur général du Canada, l’honorable Robert Nicholson, le 16 mars 2010 et qui est mort au Feuilleton à la dissolution du Parlement le 26 mars 2011.


2. Underlines the fact that the progress made so far with respect to the reform of the justice system has been limited and calls on Bulgaria to achieve further improvements with respect to the necessary amendments to the Constitution, the ability of the Supreme Judicial Council to act in a credible and efficient manner, the implementation of the new code of criminal procedure ...[+++]

2. souligne le fait que les progrès accomplis jusqu'ici en qui concerne la réforme de l’appareil judiciaire sont limités et invite la Bulgarie à réaliser d’autres améliorations pour ce qui concerne les modifications qu’il est nécessaire d’apporter à la Constitution, la capacité du conseil judiciaire suprême à agir de manière crédible et efficace, la mise en œuvre du nouveau code de procédure pénale, la fiabilité de la phase d'instruction et l'adoption du nouveau code de procédure civile;




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'An Act to amend the Youth Criminal Justice Act' ->

Date index: 2020-12-23
w