The difficulty is always how to structure it to make sure that whatever the makeup of a parliamentary body, maybe both houses or house and Senate — I don't know what it might look like — so they could do it in a way that gave further assurance to Canadians and parliamentarians that there was a review of not only the audit function, as you called it, but also the policy function.
La difficulté consiste toujours à déterminer comment on structurera cet organe parlementaire pour que peu importe qui le compose, peut-être des membres des deux chambres ou de la Chambre et du Sénat — j'ignore de quoi pareil organisme aurait l'air —, il puisse exécuter son mandat de manière à pouvoir offrir aux Canadiens et aux parlementaires d'autres garanties qu'il y a eu un examen non seulement de la fonction de vérification, comme vous l'avez appelée, mais également de la fonction stratégique.