Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadian Aeronautical Journal
Canadian Aeronautics and Space Institute
Canadian Aeronautics and Space Journal

Traduction de «Canadian Aeronautics and Space Journal » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Canadian Aeronautics and Space Journal [ Canadian Aeronautical Journal ]

Journal aéronautique et spatial du Canada


Canadian Aeronautics and Space Institute

Institut aéronautique et spatial du Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. The Partners agree that the Canadian Space Agency (hereinafter “CSA”) for the Government of Canada, the European Space Agency (hereinafter “ESA”) for the European Governments, the Russian Space Agency (hereinafter “RSA”) for Russia, and the National Aeronautics and Space Administration (hereinafter “NASA”) for the United States shall be the Coope ...[+++]

1. Les Partenaires conviennent que l’Agence spatiale canadienne (ci-après dénommée « l’ASC ») pour le Gouvernement du Canada, l’Agence spatiale européenne (ci-après dénommée « l’ASE ») pour les Gouvernements européens, l’Agence spatiale de Russie (ci-après dénommée « la RKA ») pour la Russie, et l’Administration nationale de l’Aéronautique et de l’Espace (ci-après dénommée « la NASA ») pour les États-Unis sont les Agences coopérant ...[+++]


Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, I want to pay tribute today to André O. Dumas, who received the McKee Award at the annual meeting of the Canadian Aeronautics and Space Institute, held recently in Calgary.

M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir aujourd'hui de rendre hommage à M. André O. Dumas, récipiendaire du trophée McKee remis lors de la réunion annuelle de l'Institut aéronautique et spatial du Canada, qui avait lieu à Calgary dernièrement.


The European Ombudsman, P. Nikiforos Diamandouros, has asked the European Commission to make an ex-gratia payment of EUR 1 500 to each of several students from outside the European Union, who participated in the EU scholarship programme Erasmus Mundus I. This follows a complaint from a Canadian student who claimed that he and his fellow students, who followed a Master's Course in Aeronautics and Space Technology, had been misinformed about the financial aspects of their scholarship.

Le Médiateur européen, P. Nikiforos Diamandouros, a demandé à la Commission européenne de verser 1 500 euros à titre gracieux à plusieurs étudiants de pays tiers, qui ont participé au programme de bourse d'étude Erasmus Mundus I de l'UE. Ceci fait suite à une plainte d'un étudiant canadien qui a affirmé que ses camarades et lui-même, en cursus de Master en aéronautique et technologies spatiales, avaient été mal informés sur les aspects financiers de cette bourse.


In April 2007, a Canadian student, who took part in a Master's Course in Aeronautics and Space Technology in Munich and Madrid (EuMAS 2006-2008), turned to the Commission.

En avril 2007, un étudiant canadien en Master d'aéronautique et technologies spatiales, ayant suivi des cours à Munich et à Madrid (EuMAS 2006-2008), s'est adressé à la Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Eley is a professional engineer and an associate fellow of the Canadian Aeronautics and Space Institute.

M. Eley est ingénieur de profession et associé de l'Institut aéronautique et spatial du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Canadian Aeronautics and Space Journal' ->

Date index: 2024-01-23
w