Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bonded fibre
Bonded fibre fabric
Casting in chemical bonded sands
Chemically bonded fabric
Chemically bonded non-woven
Chemically bonded nonwoven
Chemically bonded nonwoven geotextile
Chemically-bonded refractory
Formed fabric
Heat bonded non-woven
Heat bonded non-woven geotextile
Heat bonded nonwoven
Heat bonded nonwoven geotextile
Heatbonded non-woven
Heatbonded non-woven geotextile
Heatbonded nonwoven
Heatbonded nonwoven geotextile
Non-woven fabric
Nonwoven
Nonwoven fabric
Thermally bonded non-woven
Thermally bonded non-woven geotextile
Thermally bonded nonwoven
Thermally bonded nonwoven geotextile

Traduction de «Chemically bonded non-woven » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chemically bonded nonwoven geotextile [ chemically bonded nonwoven | chemically bonded non-woven ]

géotextile non-tissé lié chimiquement [ géotextile non-tissé obtenu par liage chimique | non-tissé lié chimiquement ]


thermally bonded non-woven geotextile [ heatbonded nonwoven geotextile | thermally bonded nonwoven geotextile | heatbonded non-woven geotextile | heat bonded nonwoven geotextile | heat bonded non-woven geotextile ]

géotextile non tissé thermolié [ géotextile non tissé lié thermiquement ]


thermally bonded non-woven [ heatbonded non-woven | heatbonded nonwoven | heat bonded non-woven | heat bonded nonwoven | thermally bonded nonwoven ]

non-tissé thermolié [ non-tissé lié thermiquement ]


chemically-bonded refractory

réfractaire à liaison chimique


casting in chemical bonded sands

coulée dans des moules en sable liés chimiquement




non-woven fabric [ bonded fibre ]

textile non tissé [ non tissé ]


nonwoven fabric | non-woven fabric | formed fabric | nonwoven | bonded fibre fabric

nontissé | étoffe non tissée | tissu non tissé | textile non tissé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 203 Rev 1 (FGE.203 Rev1): alpha,beta-unsaturated aliphatic aldehydes and precursors from chemical subgroup 1.1.4 of FGE.19 with two or more conjugated double-bonds and with or without additional non-conjugated double-bonds. EFSA Journal 2014; 12(4):3626, 31 pp. doi:10.2903/j.efsa.2014.3626.

Avis scientifique sur l'évaluation du groupe d'arômes 203, révision 1 (FGE.203 Rev1), «alpha,beta-unsaturated aliphatic aldehydes and precursors from chemical subgroup 1.1.4 of FGE.19 with two or more conjugated double-bonds and with or without additional non-conjugated double-bonds», EFSA Journal, 2014; 12(4):3626, 31 p. doi:10.2903/j.efsa.2014.3626.


Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 203 Rev 1 (FGE.203 Rev1): alpha,beta-unsaturated aliphatic aldehydes and precursors from chemical subgroup 1.1.4 of FGE.19 with two or more conjugated double-bonds and with or without additional non-conjugated double-bonds. EFSA Journal 2014; 12(4):3626, 31 pp. doi:10.2903/j.efsa.2014.3626.

Avis scientifique sur l'évaluation du groupe d'arômes 203, révision 1 (FGE.203 Rev1), «alpha,beta-unsaturated aliphatic aldehydes and precursors from chemical subgroup 1.1.4 of FGE.19 with two or more conjugated double-bonds and with or without additional non-conjugated double-bonds», EFSA Journal, 2014; 12(4):3626, 31 p. doi:10.2903/j.efsa.2014.3626.


– the substance is incapable of reacting exothermically with combustible materials, for example on the basis of the chemical structure (e.g. organic substances not containing oxygen or halogen atoms and these elements are not chemically bonded to nitrogen or oxygen, or inorganic substances not containing oxygen or halogen atoms).

– si la substance ne peut pas entrer en réaction exothermique avec des matières combustibles, par exemple en raison de sa structure chimique (par exemple cas des substances organiques ne contenant pas d'atome d'oxygène ou d'halogène et dont les atomes d'oxygène ou d'halogène ne sont pas chimiquement liés à l'azote ou à l'oxygène, ou cas des substances inorganiques ne contenant pas d'atome d'oxygène ou d'halogène).


– the substance is incapable of reacting exothermically with combustible materials, for example on the basis of the chemical structure (e.g. organic substances not containing oxygen or halogen atoms and these elements are not chemically bonded to nitrogen or oxygen, or inorganic substances not containing oxygen or halogen atoms).

– si la substance ne peut pas entrer en réaction exothermique avec des matières combustibles, par exemple en raison de sa structure chimique (par exemple cas des substances organiques ne contenant pas d'atome d'oxygène ou d'halogène et dont les atomes d'oxygène ou d'halogène ne sont pas chimiquement liés à l'azote ou à l'oxygène, ou cas des substances inorganiques ne contenant pas d'atome d'oxygène ou d'halogène).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chemicals, other than those specified in the Military Goods Controls or in 1C350, containing a phosphorus atom to which is bonded one methyl, ethyl or propyl (normal or iso) group but not further carbon atoms.

produits chimiques, autres que ceux cités sur la liste des matériels de guerre ou au paragraphe 1C350, contenant un atome de phosphore auquel est lié un groupe méthyle, éthyle, n-propyle ou iso-propyle, sans autres atomes de carbone.


Woven fabrics, of a kind commonly used in papermaking or other technical uses, felted or not, whether or not impregnated or coated, tubular or endless with single or multiple warp and/or weft, or flat woven with multiple warp and/or weft of heading 5911 | Manufacture from [3]: –coir yarn,–the following materials:– –yarn of polytetrafluoroethylene [4],– –yarn, multiple, of polyamide, coated, impregnated or covered with a phenolic resin,– –yarn of synthetic textile fibres of aromatic polyamides, obtained by polycondensation of m-phenylenediamine and isophthalic acid,– –monofil ...[+++]

-tissus feutrés ou non, des types communément utilisés sur les machines à papier ou pour d'autres usages techniques, même imprégnés ou enduits, tubulaires ou sans fin, à chaînes et/ou à trames simples ou multiples, ou tissés à plat, à chaînes et/ou à trames multiples du no5911 | Fabrication à partir [3]: –de fils de coco,–des matières suivantes:– –fils de polytétrafluoroéthylène [4],– –fils de polyamide, retors et enduits, imprégnés ou couverts de résine phénolique,– –fils de polyamide aromatique obtenus par polycondensation de méta-phénylènediamine et d'acide isophtalique,– –monofils en polytétrafluoroéthylène [4],– –fils de fibres textiles synthétiques en poly(p-phénylènetéréphtalamide),– –fils de fibres de verre, enduits de résine phénop ...[+++]


(4)Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 203 Rev 1 (FGE.203 Rev1): alpha,beta-unsaturated aliphatic aldehydes and precursors from chemical subgroup 1.1.4 of FGE.19 with two or more conjugated double-bonds and with or without additional non-conjugated double-bonds. EFSA Journal 2014; 12(4):3626, 31 pp. doi:10.2903/j.efsa.2014.3626.

(4)Avis scientifique sur l’évaluation du groupe d’arômes 203, révision 1 (FGE.203 Rev1), «alpha,beta-unsaturated aliphatic aldehydes and precursors from chemical subgroup 1.1.4 of FGE.19 with two or more conjugated double-bonds and with or without additional non-conjugated double-bonds», EFSA Journal, 2014; 12(4):3626, 31 p. doi:10.2903/j.efsa.2014.3626.


– the substance is incapable of reacting exothermically with combustible materials, for example on the basis of the chemical structure (e.g. organic substances not containing oxygen or halogen atoms and these elements are not chemically bonded to nitrogen or oxygen, or inorganic substances not containing oxygen or halogen atoms).

– si la substance est incapable de présenter une réaction exothermique avec des matières combustibles, par exemple sur la base de la structure chimique (par exemple: substances organiques ne contenant pas d'atomes d'oxygène ou d'halogène, ces éléments n'étant pas liés chimiquement à l'azote ou à l'oxygène, ou substances inorganiques ne contenant pas d'atomes d'oxygène ou d'halogène).


Stainless steel chromatographic column, length 250 mm, internal diameter 4,6 mm, packed with Zorbax phenyl (chemically bonded phenethylsilane on Zorbax SIL, end-capped with trimethylchlorosilane), particle size 6 µm, or equivalent.

Colonne chromatographique en acier inoxydable d'une longueur de 250 mm, d'un diamètre intérieur de 4,6 mm, remplie de phényle Zorbax (phénéthylsilane lié chimiquement au Zorbax SIL, «end-capped» par du triméthylchlorosilane), de granulométrie 6 µm, ou équivalent.


2. In this Chapter, the expression "densified wood" means wood which has been subjected to chemical or physical treatment (being, in the case of layers bonded together, treatment in excess of that needed to ensure a good bond), and which has thereby acquired increased density or hardness together with improved mechanical strength or resistance to chemical or electrical agencies.

2. Au sens du présent chapitre, on entend par «bois dits "densifiés"», le bois massif ou constitué par des placages, ayant subi un traitement chimique ou physique (pour le bois constitué par des placages, ce traitement doit être plus poussé qu'il n'est nécessaire pour assurer la cohésion) de nature à provoquer une augmentation sensible de la densité ou de la dureté, ainsi qu'une plus grande résistance aux effets mécaniques, chimiques ou électriques.


w