Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Common point
Complementary image point
Conjugal cohabitant
Conjugal cohabitee
Conjugal cohabiter
Conjugal cohabitor
Conjugate foci
Conjugate image point
Conjugate image points
Conjugate point
Conjugate points
Corresponding image points
Corresponding images
Corresponding point
Homologous point
Monitor a check-out point
Monitor check-out point
Monitoring check-out points
Picture points
Supervise check-out point

Traduction de «Conjugate points » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




conjugate image points | conjugate points | corresponding image points | corresponding images

point homologue




corresponding image points | conjugate points

point homologue


conjugate point

point conjugué | point magnétique conjugué


complementary image point [ common point | corresponding point | homologous point | conjugate image point ]

point homologue [ homologue | point photo ]


corresponding image points [ corresponding images | conjugate image points | picture points ]

points images [ points photo | points homologues ]


conjugal cohabitant [ conjugal cohabitee | conjugal cohabitor | conjugal cohabiter ]

cohabitant en conjugalité [ cohabitante en conjugalité ]


monitor a check-out point | monitoring check-out points | monitor check-out point | supervise check-out point

surveiller une caisse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It says for the purposes of this part when a person establishes that he or she was cohabiting in the relationship of a conjugal nature with the contributor and so on and so forth. The key word, as pointed out by the member for Calgary Centre, is the word conjugal.

Il dit que, pour l'application de la présente partie, a qualité de survivant la personne qui établit que, au décès du contributeur, elle cohabitait avec lui dans une union de type conjugal.Le mot clé, comme l'a fait remarquer le député de Calgary-Centre, est «conjugal».


Prof. Martha Bailey: I think it's intended to extend benefits and obligations to couples in a conjugal relationship, and I think it has been already pointed out that the sexual nature of a relationship is not the only item that goes into deciding whether it's a conjugal relationship.

Mme Martha Bailey: Je pense que le projet de loi vise à appliquer aux couples qui vivent une relation conjugale les avantages et les obligations des lois du Canada; je crois qu'on a déjà signalé que pour décider si des gens vivent une situation assimilable à une union conjugale, on ne tient pas uniquement compte de la nature sexuelle du lien qui les unit.


Mr. John Williams: From a legal point of view, where is the line between what does constitute the conjugal relationship even though it isn't and what is not a conjugal relationship?

M. John Williams: D'un point de vue juridique, où se situe la limite entre ce qui constitue une union de type conjugal, même si ce n'en est pas une et ce qui n'est pas une union de type conjugal?


I thank Mr. Robinson for bringing to my attention that short passage by Justice Cory in M. v. H. The conjugal language approach that was taken very briefly, I think only by him—you can correct me on that if I'm wrong, but I think he's the only judge who, in a sense, develops the use of “conjugal” there—has a key thing there from the same-sex community's point of view, and that's sexual activity.

Je remercie d'ailleurs M. Robinson d'avoir attiré mon attention sur ce petit passage du juge Cory dans M. c. H. Il a effectivement, et je pense qu'il a été le seul, évoqué encore que très rapidement la notion de relation conjugale—rectifiez-moi si je me trompe, mais je pense que, dans un certain sens, c'est lui et lui seul qui a utilisé cette notion de relation conjugale—et cette démarche comporte un élément fondamental, du moins du point de vue de la collectivité homosexuelle, et cet élément est l'activité sexuelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That terminology, after a number of court cases, expanding the meaning of " conjugal," was then adopted by legislation, both federally and provincially, to the point where the word " conjugal" has been in federal legislation for some 40 years without further explanation as to its meaning.

Ce sens plus large a été adopté par voie législative, par le gouvernement fédéral et les provinces, de sorte que le mot «conjugal» fait partie de la législation fédérale depuis maintenant une quarantaine d'années, sans qu'on en explique davantage le sens.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Conjugate points' ->

Date index: 2020-12-10
w