To that end, it is necessary to guarantee the independence of the Agency vis-à-vis electricity and gas producers, transmission and distribution system operators, whether public or private, and consumers and to ensure the conformity of its actions with Community legislation, its technical and regulatory capacities and its transparency, amenability to democratic control and efficiency.
À cet effet, il est nécessaire de garantir l'indépendance de l'Agence vis-à-vis des producteurs d'électricité et de gaz, des gestionnaires de réseau de transport et de distribution (qu'ils soient publics ou privés) et des consommateurs et de garantir la conformité de ses actions avec la législation communautaire, ses compétences techniques et réglementaires, sa transparence, sa bonne volonté à se soumettre au contrôle démocratique et son efficacité.