AI. whereas since October 2003 the Commission has been holding consultations with the two sides of industry on the subject of the work-life balance; whereas those consultations, which have entered a second phase, are predicated on the importance of finding policies and means enabling ‘good jobs’ to be married with women’s and men’s responsibilities as caregivers,
AI. considérant qu'à compter d'octobre 2003, la Commission a lancé une consultation auprès des partenaires sociaux sur le thème de la conciliation entre vie professionnelle, vie familiale et vie personnelle, qui est entrée dans sa seconde phase et qui se justifie par l'importance de concevoir les politiques et les instruments qui permettront d'articuler un travail de qualité avec les responsabilités qu'exercent femmes et hommes dans le travail au foyer,