Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
English Caricature from the Beginning to the Present

Traduction de «English Caricature from the Beginning to the Present » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
English Caricature from the Beginning to the Present

La Caricature anglaise des origines à nos jours
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Fraser moved that the committee obtain a copy from Senator Comeau of his detailed remarks on the discrepancies between the final draft French version and the English version of the report; a copy of the French draft report as it existed at the clause-by-clause meeting; a copy of the English draft report as it existed at the beginning of the clause-by-clause meeting; a copy of Mr. Audcent's ...[+++]

Le sénateur Fraser propose que le sénateur Comeau fournisse au comité une copie de ses observations détaillées sur les divergences entre l'ébauche finale de la version française et la version anglaise du rapport; l'ébauche de la version française du rapport dont disposaient les membres du comité à l'étape de l'étude article par article; l'ébauche de la version anglaise du rapport dont disposaient les membres au début de la réunion consacrée à l'étude article par article; la déclaration de M. Audcent; et une copie des délibérations portant sur l'examen à huis clos de l'ébauche du rapport par le Comité sénatorial ...[+++]


[English] Let me begin by expressing my appreciation to all those who have helped in the preparation of this 2005 federal budget, from the many organizations and professional groups that presented expert briefs, to Canadians from every corner of the country who submitted individual letters and ideas.

[Traduction] J’aimerais d’abord remercier tous ceux et celles qui ont contribué à la préparation du budget fédéral de 2005, que ce soient les multiples organisations et groupes professionnels qui ont soumis des présentations ou des Canadiennes et des Canadiens de tous les coins du pays qui nous ont transmis leurs lettres et leurs idées.


We offered a vision of this country as one brimming with opportunity and recognized around the world both for the strength of its economy and its commitment to social justice, a nation respected, trusted and influential in global affairs (1605) [English] Today I am presenting a focused budget plan with two clear objectives: first, to demonstrate unequivocally the principles of financial responsibility and integrity; and second, to begin to give tangible shape to the goals presented in the Speech ...[+++]

[Français] Il y a quelques semaines, le gouvernement a présenté un discours du Trône dans lequel il décrivait un plan d'action ambitieux ouvrant la voie à une nouvelle décennie de réalisations pour le Canada. Nous avons présenté la vision d'un pays débordant de possibilités et reconnu à travers le monde pour la vigueur de son économie et pour son engagement de justice sociale, un pays respecté, qui inspire confiance et qui exerce une influence sur la scène internationale (1605) [Traduction] Je présente aujourd’hui un plan budgétaire ciblé qui repose sur deux objectifs clairs: d’abord, démontrer sans équivoque les principes de responsabil ...[+++]


There are all kinds of trends, but I think that every community tries to get the greatest benefit from the decisions that are taken (1330) [English] Mr. Wes MacAleer: I think that in my presentation I said that if you're going to use the public broadcast medium to bring about unity in the Canadian community, it must begin with that medium being in contact with grassroots Canada the local community.

Il existe toutes sortes de tendances, et je pense que chaque communauté essaie de tirer le plus grand profit possible des décisions qui sont prises (1330) [Traduction] M. Wes MacAleer: Je crois avoir dit dans mon exposé que, si l'on veut faire en sorte que la radiodiffusion publique renforce l'unité de la société canadienne, il faut que ce moyen soit en contact avec la base, c'est-à-dire avec la population locale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Translation] Mr. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Mr. Speaker, I would like to table a petition signed by 372 people from Quebec who are asking the government to set national policies to control and contain the incidence of chronic fatigue syndrome and fibromyalgia, and to ensure care, treatment, comfort and dignity for those afflicted with these illnesses (1205) [English] Ms. Bonnie Brown (Oakville-Milton, Lib.): Mr. Speaker, it is my pleasure today to present a petitio ...[+++]

[Français] M. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais déposer une pétition de 372 noms en provenance du Québec qui demande au gouvernement d'établir des politiques nationales pour contrôler et contenir l'incidence du syndrome de la fatigue chronique et de la fibromyalgie et d'assurer le soin, le traitement, le confort et la dignité des personnes affligées de ces maladies (1205) [Traduction] Mme Bonnie Brown (Oakville-Milton, Lib.): Monsieur le Président, j'ai le plaisir aujourd'hui de présenter une pétition venant de la Colombie-Britannique et portant 751 signatures qu'on a recueillies pour demander au gouvern ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'English Caricature from the Beginning to the Present' ->

Date index: 2023-03-22
w