Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gates-McKillop Diagnostic Reading Test
Gates-McKillop oral reading test
Gray oral reading test
Oral-reading test

Traduction de «Gates-McKillop oral reading test » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gates-McKillop Diagnostic Reading Test [ Gates-McKillop oral reading test ]

test de lecture orale de Gates-McKillop




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
One question in regards to cost: You have submitted to us the staffing services volume and the volume of reading tests, writing tests, oral tests and other tests such as occupational tests and test accommodation.

J'ai une question relativement aux coûts : Vous nous avez présenté le volume des services de dotation, ainsi que le volume de tests de compréhension de l'écrit, de tests d'expression écrite, de tests d'interaction orale, d'autres tests, comme les examens professionnels, et les mesures d'adaptation aux tests.


no systemic effects have been observed in in vivo studies with dermal exposure (e.g. skin irritation, skin sensitisation) or, in the absence of an in vivo study by the oral route, no systemic effects after dermal exposure are predicted on the basis of non-testing approaches (e.g. read across, QSAR studies)’.

si aucun effet systémique n'a été observé dans les études in vivo par exposition cutanée (par exemple, irritation cutanée, sensibilisation de la peau) ou si, en l'absence d'étude in vivo par voie orale, aucun effet systémique après exposition cutanée n'est prévu sur la base de méthodes n'ayant pas recours à l'expérimentation (par exemple, lectures croisées, études QSAR)».


We also tested a rail portal, which is like a gate on the other side of the track that reads radiation as the train passes by.

Nous avons aussi testé un portique qui ressemble à une porte de l'autre côté de la voie de chemin de fer et qui lit les radiations alors que passe le train.


We introduced the new written expression test and the new oral proficiency test in 2008, and we released the new test of reading comprehension during the summer of 2010.

Ainsi, les nouveaux tests d'expression écrite et de compétence orale ont été instaurés en 2008, et le nouveau test de compréhension de l'écrit a été lancé à l'été 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In fact, there is one point that has been neglected, which, on account of the agreement concluded in first reading, could not be the subject of an oral amendment: it is a question of people used as guinea pigs for clinical tests of a medicine or vaccine conducted before authorisation in order to check its harmlessness or its risk-benefit balance.

En effet, il y a un point qui a été négligé, et qui, du fait de l’accord conclu en première lecture, n’a pas pu faire l’objet d’un amendement oral: il s’agit des populations servant de cobayes pour les essais cliniques, menés avant autorisation, d’un médicament ou d’un vaccin, afin de vérifier son innocuité ou sa balance bénéfices/risques.


Last year, 20,000 reading tests, 22,000 writing, and 20,000 oral interaction tests were conducted.

L'an dernier, on a administré 20 000 examens de compréhension de l'écrit, 22 000 d'expression écrite et 20 000 d'interaction orale.


Question No. 234 Mr. Scott Reid: Concerning federal public servants, how many whose first language is a) French, and b) English are employed in (i) bilingual imperative positions, and (ii) bilingual non-imperative positions, for each of the following Official Language profiles: “E” (Exempt from further testing); “CCC” (Reading, Writing and Oral Interaction at Superior levels); “CBC” (Reading and Oral Interaction at Superior levels, Writing at Intermediate level); “CCB”( ...[+++]

Question n 234 M. Scott Reid: Parmi les fonctionnaires fédéraux, combien d'entre-eux dont la langue maternelle est a) le français et b) l’anglais occupent (i) des postes bilingues à nomination impérative et (ii) des postes bilingues à nomination non impérative, pour chacun des profils linguistiques suivants: «E» (Exempt de tout autre test); «CCC» (compréhension de l’écrit, expression écrite et interaction orale, niveau supérieur); «CBC» (compréhension de l’écrit et interaction orale, niveau supérieur, expression écrite, niveau inter ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Gates-McKillop oral reading test' ->

Date index: 2023-01-15
w